羅馬書 10:19 - 和合本修訂版19 我再問,以色列人不知道嗎?先有摩西說: 「我要以不成國的激起你們嫉妒; 我要以愚頑的國惹起你們發怒。」 參見章節更多版本當代譯本19 我再問,難道以色列人不知道嗎?首先,摩西說: 「我要藉無名之民挑起你們的嫉妒, 用愚昧的國民激起你們的怒氣。」 參見章節新譯本19 我再說:以色列人真的不明白嗎?首先,摩西說: “我要使你們對那不是子民的生嫉妒, 對那無知的民族起忿怒。” 參見章節中文標準譯本19 我再說「以色列人難道不明白嗎?」首先,摩西說: 「我要用不是子民的,激起你們的嫉妒之心, 用無知的民族激起你們的怒氣。」 參見章節新標點和合本 上帝版19 我再說,以色列人不知道嗎?先有摩西說: 我要用那不成子民的惹動你們的憤恨; 我要用那無知的民觸動你們的怒氣。 參見章節新標點和合本 神版19 我再說,以色列人不知道嗎?先有摩西說: 我要用那不成子民的惹動你們的憤恨; 我要用那無知的民觸動你們的怒氣。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》19 我要再問:以色列人真的不知道嗎?首先,摩西用上帝的話回答了這個問題: 我要以「不算為子民」的民引起你們的嫉妒, 用愚昧的國來激動你們的怒氣。 參見章節 |