何西阿書 10:14 - 和合本修訂版14 所以在你百姓中必掀起鬧鬨, 你一切的堡壘必被拆毀, 就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯‧亞比勒, 將城中的母子一同摔死。 參見章節更多版本當代譯本14 因此,戰爭的喧囂將從你們中間傳出, 你們的一切堡壘將被摧毀, 恰如沙勒幔在戰爭之日摧毀伯·亞比勒, 將城中的母子一同摔死。 參見章節新譯本14 所以必有鬨嚷之聲攻擊你的眾民, 你的一切城堡都必被毀壞, 正如沙勒幔在爭戰的日子毀壞伯.亞比勒一般, 有母親與兒女一同在那裡被摔死。 參見章節新標點和合本 上帝版14 所以在這民中必有鬨嚷之聲, 你一切的保障必被拆毀, 就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯‧亞比勒, 將其中的母子一同摔死。 參見章節新標點和合本 神版14 所以在這民中必有鬨嚷之聲, 你一切的保障必被拆毀, 就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯‧亞比勒, 將其中的母子一同摔死。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》14 戰火要臨到民間,所有的城堡都要遭毀滅。那景況會像沙勒幔王摧毀了伯‧亞比勒城一樣的慘:母親和她們的兒女都被摔死。 參見章節北京官話譯本14 在你民中、必起爭戰荒亂事、你一切堅城必被拆毀、就如沙勒幔在大戰日子拆毀伯亞比勒、那時母與嬰孩一同摔死。 參見章節 |