Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 14:6 - 南京官話《新約全書》

6 耶穌道、你們隨他罷、為什麼難為他呢、這婦人向我所做的事、是好的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 耶穌說:「隨她吧!何必為難她呢?她在我身上做的是一件美事。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

6 耶穌卻說:「由她吧!你們為甚麼叫她難受?她在我身上做了一作好事。

參見章節 複製

新譯本

6 但耶穌說:“由她吧!為甚麼難為她呢?她在我身上作的是一件美事。

參見章節 複製

中文標準譯本

6 耶穌說:「由她吧!你們為什麼為難她呢?她為我做了一件美好的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 耶穌說:「由她吧!為甚麼難為她呢?她在我身上做的是一件美事。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

6 耶穌說:「由她吧!為甚麼難為她呢?她在我身上做的是一件美事。

參見章節 複製




馬可福音 14:6
23 交叉參考  

耶穌曉得他的意思、因說道、你們為什麼難為這個婦人、他向我所做的事是好的、


多少人惱那婦人、因說道、為什麼這樣浪費東西、這個香膏可以賣得三十多兩銀子、周濟那窮苦的人。


窮苦的人常和你們在一起、你們要好好的款待他、隨便什麼時候、都可以的、但我不常和你在一起的。


約帕有個女學生名叫大比大、翻譯出來就是多加、那人廣行善事、施濟百姓、


那些見納的人、並不是自己誇讚、只是主所誇讚的咯。


上帝能夠加恩給你們、使你們常常充足、萬善都在你一身齊備了。


我們從善、是上帝預先定下的、用基督   耶穌造化我們、使我們行好事。


又願你們所做的事、合着主的道理、大快他的意思、結個善果、越發曉得上帝了。


願我主安慰你的心、堅固你們、說一概的好話、做一概的好事咯。


有做好事的名、能養育兒女、接待遠人、替聖徒們洗腳、賑濟落難的人、從這一概好事的、才好把他記在册上。


所以要吩咐富厚的人行善、積點好事、喜懽賙濟、和眾人同享安樂。


倘人能夠自己潔淨、去了私欲、就算是貴重的器皿、清清白白、合主的用、裝滿了一概的好行為。


叫服事上帝的人、無事不老練通達、百善都全備了。


他捨了自己、贖我們從各樣惡事裏出來、將所選的百姓、弄個潔淨、熱心做好事、要中上主的用。


你自己親身行好事、做個榜樣給人家看、傳教不要歪邪、總要端方、不可虛假。


我們的朋友應當學習、專管做好事、幫助人的急用、料理結果的事。


這句話兒是的確的、我要你將這個道理、辯得清楚、叫那信上帝的人用心行善、這是最妙的事、叫人家有益的。


你我應該大家照顧、殷勤勸化、行仁為善、


願上帝念着這位耶穌 基督、使你們為善、道德沒一件不齊備、常常遵他的旨意、務必要他心裏喜懽、又願榮華都歸上帝、世世沒有窮盡。○


你們住在異邦、應該做好事、那些異邦人、素常罵你們為非作歹、而今看見你們行善、等到上帝看顧他們的日子、他們自然稱讚上帝了。


跟著我們:

廣告


廣告