Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 9:7 - 南京官話《新約全書》

7 對他說道、你往西羅亞水池裏去洗一洗、那人去洗、回來眼即明了、西羅亞翻譯出來、就是奉差使的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 對他說:「到西羅亞池去洗洗!」西羅亞是「奉差遣」的意思。那人照著去做,回來的時候已經能看見了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

7 對他說:「到西羅亞水池去洗洗吧(西羅亞是『被派遣』的意思)!」那人去了,洗了,回來就看見了。

參見章節 複製

新譯本

7 對他說:“你去西羅亞池洗一洗吧。”於是他就去了,洗完了,走的時候,就看見了。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 然後對他說:「到西羅亞池去洗一洗。」——「西羅亞」翻譯出來就是「奉差派」。他去洗了,回來就能看見了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 對他說:「你往西羅亞池子裏去洗。」(西羅亞翻出來就是「奉差遣」。) 他去一洗,回頭就看見了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 對他說:「你往西羅亞池子裏去洗。」(西羅亞翻出來就是「奉差遣」。) 他去一洗,回頭就看見了。

參見章節 複製




約翰福音 9:7
21 交叉參考  

瞎眼的能夠看見、折腳的能夠行走、痲瘋的能夠潔淨、耳聾的能夠聽見、死亡的能夠復活、貧窮的能夠聽福音、


從前西羅亞的更樓、坍倒下來、壓死了十八個人、你們想那些人、比耶路撒冷居住的百姓、更加有罪的嗎。


光照外邦的人、也做你以色列百姓的榮光。


況且有個人、天父當做清潔差遣到世上來的、自己說是上帝的兒子、有什麼說話過分呢。


有的人道、他能明瞎子的眼睛、豈不能叫這人不死嗎。


答道、有個人名叫耶穌、用唾沫和泥、塗在我眼睛上、叫我到西羅亞池裏去洗、我去洗就明亮了。


耶穌道、我為審判人才降世的、使那看不見的人可以看得見、看得見的人倒反瞎了眼。


使你明人的眼睛、變暗為光、叫人脫撒但的權勢、歸到上帝、令眾人信我、可以得赦罪、同享聖徒的基業。


那律法因為我的情欲、就沒有力量、叫我脫離那惡、只有上帝差遣自己的兒子、成個人身、好像罪人的模樣、贖人的罪、就可銷滅我身中的罪了、


直待時候一到、上帝差他的兒子、從女人生出來、受律法的拘束。


跟著我們:

廣告


廣告