Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 26:71 - 北京官話譯本

71 就出來、到了門口、又有一個使女看見他、就對那裏的人說、他也是從拏撒勒耶穌的人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

71 正當他走到門口要離開時,另一個婢女看見他,就對旁邊的人說:「這個人跟拿撒勒人耶穌是一夥的!」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

71 他出了大門,另一個使女看見他,就對在那裏的人說:「這個人曾經是跟那拿撒勒人耶穌在一起的。」

參見章節 複製

新譯本

71 他出到門口,又有一個婢女看見他,就對那裡的人說:“這人是和拿撒勒人耶穌一夥的。”

參見章節 複製

中文標準譯本

71 他出去到門口,另有一個女僕看見他,對那裡的人說:「這個人與拿撒勒人耶穌是一夥的。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

71 既出去,到了門口,又有一個使女看見他,就對那裏的人說:「這個人也是同拿撒勒人耶穌一夥的。」

參見章節 複製




馬太福音 26:71
6 交叉參考  

到了一個地方、名呌拏撒勒、就住在那裏、這正應驗先知所說人將稱他為拏撒勒人的話了。


彼得在眾人面前不認、對他說、你所說的我不知道。


彼得又不認、並且起誓說、我不認得這個人。


過了不多時候、又有一個人看見他、說你也是和他一黨的。彼得對那人說、我不是。


跟著我們:

廣告


廣告