Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 9:5 - 北京官話譯本

5 彼得對耶穌說、夫子、我們在這裏最好、容我們搭三座棚、一座為你、一座為摩西、一座為以利亞。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 彼得對耶穌說:「老師,我們在這裡真好!我們搭三座帳篷吧,一座給你,一座給摩西,一座給以利亞。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

5 彼得對耶穌說:「老師,我們在這裏真好!就讓我們搭三個帳幕,一個為你,一個為摩西,一個為以利亞。」

參見章節 複製

新譯本

5 彼得對耶穌說:“拉比,我們在這裡真好!我們可以搭三個帳棚,一個為你,一個為摩西,一個為以利亞。”

參見章節 複製

中文標準譯本

5 彼得對耶穌說:「拉比,我們在這裡真好!讓我們來搭三座帳幕,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 彼得對耶穌說:「拉比,我們在這裏真好!可以搭三座棚,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」

參見章節 複製




馬可福音 9:5
15 交叉參考  

在你的院宇住一日、勝在別處住千日、寗可站在我天主的殿門前、不願住在惡人帳幕裏。


彼得對耶穌說、主、我們在這裏最好、你若願意、我們就在這裏搭三座棚、一座為你、一座為摩西、一座為以利亞。


歡喜人在街市上給他請安、又歡喜人稱呼他說、夫子、夫子。


只是你們不可受夫子的稱呼、你們只有一位師尊、就是基督、你們都是弟兄。


忽有摩西   以利亞、在他們面前顯現、和耶穌說話。


彼得說這話、卻不知道說的是甚麽、因為三個人都懼怕。


二人將要離開主的時候、彼得對耶穌說、夫子、我們在這裏最好、容我們搭三座棚、一座為你、一座為摩西、一座為以利亞、彼得卻不知所說的是甚麽。


婦人走後、門徒對耶穌說、請夫子吃。


我處在兩難之間、我情願離世、與基督同在一處、這原是更美的。


親愛的弟兄、我們現在是天主的兒子、我們將來如何、尚未顯明、然我們知道他顯現的時候、我們必要像他、因為我們必得見他的真體。


跟著我們:

廣告


廣告