Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記下 7:23 - 北京官話譯本

23 世上有何民能比你民以色列呢、天主親自去救贖以色列人、立為自己的子民、宣揚大名、又在你從伊及贖出來的民面前為你的國施行大而可怕的事、驅逐列邦人和他們的諸神。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 世上哪個民族比得上你的以色列子民呢?你從埃及救贖他們,讓他們做你的子民,又彰顯你的大名,行偉大而可畏的事,把列國及其神明從你的以色列子民面前趕走。

參見章節 複製

新譯本

23 世上有哪一個國家像你的子民以色列呢? 神曾親自救贖他們,使他們作自己的子民,又為他自己立名,為他們作了大事,為你的地作了可畏的事;在你的子民面前,就是你從埃及救贖出來歸你自己的子民面前,趕出了列國的人和他們的神。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 世上有哪一國像你的子民以色列呢?神為自己贖回一個民族,為自己立名,在你從埃及、列國和他們神明那裡救贖的子民面前,為你的地行了大而可畏的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 世上有何民能比你的民以色列呢?你從埃及救贖他們作自己的子民,又在你贖出來的民面前行大而可畏的事,驅逐列邦人和他們的神,顯出你的大名。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 世上有何民能比你的民以色列呢?你從埃及救贖他們作自己的子民,又在你贖出來的民面前行大而可畏的事,驅逐列邦人和他們的神,顯出你的大名。

參見章節 複製

和合本修訂版

23 誰像你的百姓以色列呢?上帝親自去救贖世上的一國,作自己的子民,顯出他的大名;為了你的地,從列國和他們的神明中,在你親自從埃及贖出來的子民面前,為自己行了大而可畏的事。

參見章節 複製




撒母耳記下 7:23
36 交叉參考  

主立以色列人作你的民到永遠、你也作他們的天主。


世上有何民能比你的民以色列呢、天主親自去贖以色列立為自己的民、行又大又可畏的事、宣揚大名、從你自伊及贖出來的民的面前逐開列邦人。


他們都是你的百姓、就是你用大能大力贖出來的。


行奇事在含國、行可怕的事在紅海邊。


主向己民施行救贖、立約到永遠、他的名至聖可畏。


你所行的事至大可畏、人人都要稱頌、我要宣揚你的極大功能。


異邦人主沒有這樣看待、他們不知道主的法律、阿勒盧亞。


耶和華我天主、你向我們所行的奇事、所想的意念甚多、若要陳說、若要講論、不可勝言、誰能比你。


列祖非倚靠刀兵得地土、也非仗賴自己力量得勝、乃是倚靠你的右手、你的聖臂、你面上的榮光、因你喜悅他們。


救我們的天主、顯威嚴、賜恩典、應允我們、地極海角極遠處的人都仰賴主。


當對天主說、你所行的、何其可懼、因你的大能、仇敵都歸服你。


當這夜我必巡行伊及國、將伊及國所有的長子和六畜所頭生的都擊殺、也毀壞伊及人所拜的羣神、我乃是主。


你若不與我們同去、人焉能知道我與你的民在你面前得恩、你若同去、我與你的民便在天下萬民中得蒙特選。


我要將你們當作我的民、我要作你們的天主、呌你們知道我是你們的天主耶和華、救你們脫離伊及人所加與你們的重擔。


我若伸手用瘟疫懲治你和你的民、你早已滅絕在世了。


只因我要顯我的大能給你看、使我的名傳揚在普天下、所以到如今我還呌你存活。


在伊及地、在以色列中、在世人中、行奇事、顯異能、宣揚大名、有如今日。


行奇事、顯異能、用大力發大威、行可怕的大事、領你的民以色列出伊及。


只因他們住在異邦、所以我沒有這樣行、惟恐我的名被異邦人褻慢、因為我曾在異邦人眼前向他們顯現、領他們出伊及地。


他們如此奉我的名為以色列人祝福、我必降福與他們。


如此、使人稱頌天主因他愛子所賞給我們的榮恩。


你的榮耀都是因他而得、他是你的天主、為你作了大而可怕的事、就是你親眼所看見過的。


你當記念你在伊及也曾為奴、你天主耶和華將你救贖、因此我今日又吩咐你這件事。


以色列、你是有福的、何民如你為主所救、主護衛你如同籐牌、使你用刀得勝有榮、你的仇敵必奉承你、你必得登他們山岡。


禱告主說、求上主耶和華、不要將你用大威大能所救贖的所領出伊及的你的百姓你的子民毀滅。


他為我們捨己、是要贖我們脫離諸般罪惡、也要潔淨我們、作他的選民、熱心為善。


迦南人和此地一切的居民若聽見、必圍困我們、將我們的名從世上除滅、那時你為你的大名要怎樣行呢。


惟有你們是被選的族類、有君王的尊榮的祭司、是聖潔的百姓、是屬主的子民、要你們宣揚召你們出黑暗入奇妙光明的主的美德。


他們都唱新歌說、你是配取卷、配揭印的、因你被殺、用自己的血、從各族各方各民各國中贖了我們、呌我們歸順天主。


跟著我們:

廣告


廣告