Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 11:31 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

31 他們開始爭辯起來,說:「我們應該怎樣回答呢?如果我們說『從上帝那裡來的』,他會說:『那麼,你們為什麼不相信約翰呢?』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

31 他們彼此議論說:「如果我們說『是從天上來的』,祂一定會問,『那你們為什麼不信他?』

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

31 他們心中反覆思量:「若我們說是來自上天,他就會問,你們為甚麼不信他?

參見章節 複製

新譯本

31 他們就彼此議論:“如果我們說‘是從天上來的’,他就會說‘那你們為甚麼不信他呢?’

參見章節 複製

中文標準譯本

31 他們就彼此討論,說:「如果我們說『是來自天上』,他就會問『那麼你們為什麼不相信他呢?』

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

31 他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

參見章節 複製

新標點和合本 神版

31 他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

參見章節 複製




馬可福音 11:31
11 交叉參考  

門徒彼此議論:「他說這話是因為我們沒有帶餅吧。」


告訴我,約翰施洗的權是從哪裡來的?是從上帝還是從人來的?」


可是我們能說『從人那裡來的』嗎?」他們怕人民會對付他們,因為大家都相信約翰是先知。


約翰為他作證,呼喊說:「關於他,我曾經說過:『他在我以後來,卻比我偉大;因為我出生以前,他已經存在。』」


第二天,約翰看見耶穌迎面走來,就說:「看哪,上帝的羔羊,除掉世人的罪的!


我已經看見了,所以向你們證明他就是上帝的兒子。」


他看見耶穌經過,就說:「看哪,上帝的羔羊!」


跟著我們:

廣告


廣告