Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 77:16 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

16 上帝啊,河流看見了你都畏懼; 深淵看見了你也都戰慄。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 上帝啊,眾水看見你就戰慄, 深淵看見你就顫抖。

參見章節 複製

新譯本

16 神啊!眾水看見你, 眾水看見你就懼怕, 深淵也都戰抖。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 神哪,眾水看見你, 眾水看見你就震撼,連深淵也顫抖!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 上帝啊,諸水見你, 一見就都驚惶; 深淵也都戰抖。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 神啊,諸水見你, 一見就都驚惶; 深淵也都戰抖。

參見章節 複製




詩篇 77:16
7 交叉參考  

雅各又說:「約瑟啊!我還沒到埃及以前,你兩個兒子在這裡出生,他們算是我的;以法蓮和瑪拿西跟呂便、西緬一樣是我的。


摩西向海伸手,上主就掀起了一陣強烈的東風,把海水吹退。吹了一夜,海底變成乾地。水分開,好像兩堵牆;


所以,去告訴以色列人,對他們這樣說:『我是上主;我要搭救你們,從埃及人的奴役下釋放你們。我要伸出大能的手大大地懲罰埃及人;我要拯救你們。


你乘馬踐踏海洋, 大水就翻騰。


跟著我們:

廣告


廣告