Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




歷代志下 34:32 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

32 他使便雅憫人和所有在耶路撒冷的人答應遵守這約。於是耶路撒冷居民遵行他們跟他們祖先的上帝所立的約。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

32 他使耶路撒冷和便雅憫的人都遵行這約。於是,耶路撒冷的居民都遵行他們祖先的上帝的約。

參見章節 複製

新譯本

32 他又使所有在耶路撒冷和便雅憫的人,都順從這約。於是耶路撒冷的居民,都遵照他們列祖的 神的約而行。

參見章節 複製

中文標準譯本

32 他也讓所有在耶路撒冷和便雅憫的人都歸入這約。於是耶路撒冷的居民就遵行神的約,他們祖先之神的約。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

32 又使住耶路撒冷和便雅憫的人都服從這約。於是耶路撒冷的居民都遵行他們列祖之上帝的約。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

32 又使住耶路撒冷和便雅憫的人都服從這約。於是耶路撒冷的居民都遵行他們列祖之神的約。

參見章節 複製

和合本修訂版

32 又使所有住耶路撒冷和便雅憫的人都服從這約。於是耶路撒冷的居民都遵行上帝,就是他們列祖之上帝的約。

參見章節 複製




歷代志下 34:32
11 交叉參考  

我揀選他,是要他指示他的兒子和後代服從我,主持公道,伸張正義。這樣,我就實現對亞伯拉罕許下的諾言。」


他命令猶大人尋求上主—他們祖先的上帝,服從他的教訓和誡命。


他們立約要全心全意敬拜上主—他們祖先的上帝。


於是希西家王和全體人民跪下敬拜上帝。


上帝也在猶大人中工作,使他們一致決定遵行他的旨意,聽從王和領袖們的命令。


他重修敬拜上主的祭壇,在上面獻平安祭和感恩祭。他命令猶大所有人民要敬拜上主—以色列的上帝。


王站在大柱旁邊,向上主立約,要聽從他,一心一意遵守他的法律誡命,並實行約書上所規定的命令。


約西亞王把境內所有可憎的偶像都拆毀,要以色列人事奉上主。在他活著的年日,他們忠心跟隨上主—他們祖先的上帝。


現在,我們必須向上帝立嚴肅的誓約:我們要把這些女子和她們的孩子送走。我們要聽從你和那些敬重上帝命令的人的忠告。我們要奉行上帝法律的要求。


要遵守王的命令;不要隨便向上帝許願。


做了這一切後,以色列那不貞的姊妹猶大假裝回來,但不是出於誠意。我—上主這樣宣布了。」


跟著我們:

廣告


廣告