Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 34:13 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

13 宮殿和城牆都長滿了荊棘、蒺藜,只有野狗和鴕鳥在那裡出沒。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 那裡的宮殿荊棘叢生, 蒺藜、刺草遍佈堅城, 成了野狗的巢穴和鴕鳥的住處。

參見章節 複製

新譯本

13 以東的宮殿必長荊棘, 它的堡壘必長蒺藜和刺草; 它要作野狗的住處, 作鴕鳥的居所。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 它的城堡將長出荊棘, 堡壘長出灌木叢和蒺藜; 它必成為豺狗的巢、鴕鳥的窩。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 以東的宮殿要長荊棘; 保障要長蒺藜和刺草; 要作野狗的住處, 鴕鳥的居所。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 以東的宮殿要長荊棘; 保障要長蒺藜和刺草; 要作野狗的住處, 鴕鳥的居所。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 以東的宮殿要長出荊棘, 城堡要生長蒺藜和刺草; 成為野狗的住處, 鴕鳥的居所。

參見章節 複製




以賽亞書 34:13
17 交叉參考  

你竟把我們遺棄在野獸當中, 把我們拋棄在死亡的邊緣。


你毀滅了城市, 破壞了它們的堡壘。 敵人所建的城堡已經荒廢, 永遠不能重建。


灼熱的沙漠將變成池塘; 旱地將有水源。 野狗盤踞的地方 要長出青草和蘆葦。


聽吧,謠言滿天飛! 北方的國家有大騷動, 它的軍隊使猶大各城鎮荒涼, 成為野狗的窩。


夏瑣城將永遠荒廢,成為野狗的窩,沒有人居住。我—上主這樣宣布了。」


巴比倫要成為廢墟,作野狗的巢穴,成為人家驚駭,唾棄的地方,沒有人居住。


城鎮變為荒野、旱地、沙漠,沒有人居住,也沒有人過路。


上主說:我要使耶路撒冷荒廢, 成為野狗的窩; 我要使猶大各城鎮荒涼, 再沒有人居住。


野狗尚且知道乳養幼兒, 我的子民竟像曠野中的鴕鳥殘暴不仁。


災難來到,他們到處逃難;但埃及人要集合他們,把他們埋葬在孟斐斯。他們的家園,那儲藏財寶的地方,將長滿荊棘雜草。


我是以色列的上帝;我指著自己永恆的生命發誓:摩押一定要像所多瑪,亞捫要像蛾摩拉一樣毀滅。它們要變成鹽坑之地,永遠荒廢,莠草蔓生。我那些劫後餘生的子民要掠奪他們,佔領他們的土地。」


憎惡以掃。我摧毀了以掃的山嶺,把他的土地交給曠野的野狗。」


他大聲呼喊:「倒塌了!大巴比倫倒塌了!她成為鬼魔的窩,汙靈的穴,汙穢可憎的鳥類的巢。


跟著我們:

廣告


廣告