以賽亞書 29:16 - 《現代中文譯本2019--繁體版》16 他們顛倒是非。到底窯匠重要,或是窯器重要呢?人所造的東西怎能對人說「你並沒有造我」,或說「你不知道你在做些什麼」? 參見章節更多版本當代譯本16 他們顛倒是非! 窯匠豈可被看作泥土? 受造者豈可對創造者說 「你沒有造我」? 陶器怎能對陶匠說: 「你什麼也不懂」? 參見章節新譯本16 你們顛倒事理了! 窯匠怎能被看作泥土呢? 被造的怎能對造它的說:“他沒有造我”? 製成品怎可對製成它的說:“他不聰明”? 參見章節中文標準譯本16 你們顛倒事理了! 陶匠怎能被看作與陶泥一樣? 被造的怎能對造它的說: 「他沒有造我」? 陶器怎能對陶匠說: 「他什麼也不知道」? 參見章節新標點和合本 上帝版16 你們把事顛倒了, 豈可看窰匠如泥嗎? 被製作的物豈可論製作物的說: 他沒有製作我? 或是被創造的物論造物的說: 他沒有聰明? 參見章節新標點和合本 神版16 你們把事顛倒了, 豈可看窰匠如泥嗎? 被製作的物豈可論製作物的說: 他沒有製作我? 或是被創造的物論造物的說: 他沒有聰明? 參見章節和合本修訂版16 你們把事情顛倒了, 豈可看陶匠如陶土呢? 受造物豈可論創造者說, 「他並沒有造我」? 製成物豈可論製作者說, 「他根本不懂」? 參見章節 |