Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 29:19 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

19 所以,我—至高的上主這樣說:我要把埃及的領土交給尼布甲尼撒王。他要洗劫埃及,搶走財物;這些戰利品要作為他的軍餉。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 所以主耶和華說,『我要把埃及賜給巴比倫王尼布甲尼撒,他必把埃及的財富洗劫一空,用來犒賞自己的軍隊。

參見章節 複製

新譯本

19 因此,主耶和華這樣說:看哪!我必把埃及地賜給巴比倫王尼布甲尼撒,他把埃及的財富帶走,搶其中的財為擄物,奪其中的貨為掠物,作他軍兵的報酬。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 所以主耶和華如此說:我必將埃及地賜給巴比倫王尼布甲尼撒;他必擄掠埃及羣眾,搶其中的財為擄物,奪其中的貨為掠物,這就可以作他軍兵的酬勞。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 所以主耶和華如此說:我必將埃及地賜給巴比倫王尼布甲尼撒;他必擄掠埃及羣眾,搶其中的財為擄物,奪其中的貨為掠物,這就可以作他軍兵的酬勞。

參見章節 複製

和合本修訂版

19 所以主耶和華如此說:我要將埃及地賜給巴比倫王尼布甲尼撒;他必擄掠埃及的財富,搶奪它的擄物,擄掠它的掠物,用以犒賞他的軍兵。

參見章節 複製

北京官話譯本

19 因此上主耶和華如此說、我必將伊及地賜給巴比倫王尼布甲尼撒、他必得擄掠其中人民、奪獲其中財物、可以為他軍兵的犒勞。

參見章節 複製




以西結書 29:19
12 交叉參考  

我要把埃及人交給一個暴君,一個殘酷的王,使他統治他們。我—至高的上主、萬軍的統帥這樣宣布了。」


泰爾將孤立海中;漁夫要在那孤島上曬魚網。我—至高的上主這樣宣布了。列國要來洗劫泰爾;


我要使埃及南部荒蕪;我要放火燒北部的瑣安城,懲罰首都底比斯。


埃及將遭受戰亂; 古實將有苦難。 埃及人橫屍全境; 全國被洗劫,夷為平地。


「必朽的人哪,你要向埃及王和他所有的人民說: 你多麼強大啊! 我能用什麼來比擬你呢?


至高的上主對埃及王說:「你一定會遭遇巴比倫王的刀劍。


當我使埃及成為廢墟荒地、消滅它人民的時候,他們就知道我是上主。


搶奪洗劫從前荒廢、現在人煙稠密的城鎮。那些居民是從各國聚集到這世界的中心居住的。他們擁有許多牲畜和財物。


跟著我們:

廣告


廣告