Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 5:31 - 《官話和合譯本》

31 又有話說、人若休妻、就當給他休書。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

31 「還有話說,『人若休妻,必須給她休書』。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

31 「又有話說:『誰若休妻,要給她休書。』

參見章節 複製

新譯本

31 “又有這樣的吩咐:‘人若休妻,就應當給她休書。’

參見章節 複製

中文標準譯本

31 「又有吩咐:『如果有人休妻,要給妻子一份休書。』

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

31 「又有話說:『人若休妻,就當給她休書。』

參見章節 複製




馬太福音 5:31
6 交叉參考  

有話說、人若休妻、妻離他而去、作了別人的妻、前夫豈能再收回他來.若收回他來、那地豈不是大大玷汚了麽.但你和許多親愛的行邪淫、還可以歸向我.這是耶和華說的。


耶和華以色列的上帝說、休妻的事、和以強暴待妻的人、都是我所恨惡的.所以當謹守你們的心、不可行詭詐.這是萬軍之耶和華說的。


有法利賽人來試探耶穌說、人無論甚麽緣故、都可以休妻麽。


法利賽人說、這樣、摩西爲甚麽吩咐給妻子休書、就可以休他呢。


跟著我們:

廣告


廣告