Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 10:25 - 《官話和合譯本》

25 學生和先生一樣、僕人和主人一樣、也就罷了.人旣駡家主是別西卜、何况他的家人呢。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

25 學生頂多和老師一樣,奴僕頂多和主人一樣。連家主都被罵成是別西卜,更何況祂的家人呢?

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

25 門徒像他老師,僕人像他主人就夠了。人若稱家主為貝則步,更要如何稱呼他的家人呢?」

參見章節 複製

新譯本

25 學生若能像老師一樣,奴僕若能像主人一樣,也就夠了。如果一家之主也被稱為別西卜,何況他的家人呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

25 學生能像他的老師一樣,奴僕能像他的主人一樣,就已經夠了。如果人們稱一家的主人為『別西卜』,更何況他的家人呢!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

25 學生和先生一樣,僕人和主人一樣,也就罷了。人既罵家主是別西卜,何況他的家人呢?」

參見章節 複製




馬太福音 10:25
13 交叉參考  

亞哈謝在撒瑪利亞、一日從樓上的欄杆裏掉下來、就病了.於是差遣使者說、你們去問以革倫的神巴力西卜、我這病能好不能好。


但法利賽人聽見、就說、這個人趕鬼、無非是靠着鬼王別西卜阿。


我若靠着別西卜趕鬼、你們的子弟趕鬼、又靠着誰呢.這樣、他們就要斷定你們的是非。


法利賽人卻說、他是靠着鬼王趕鬼。○


他們說、我們能。耶穌說、我所喝的杯、你們也要喝.我所受的洗、你們也要受.


從耶路撒冷下來的文士說、他是被別西卜附着.又說、他是靠着鬼王趕鬼。


內中卻有人說、他是靠着鬼王別西卜趕鬼。


若撒但自相分爭他的國怎能站得住呢.因爲你們說我是靠着別西卜趕鬼。


我若靠着別西卜趕鬼、你們的子弟趕鬼、又靠着誰呢.這樣、他們就要斷定你們的是非。


內中有好些人說、他是被鬼附着、而且瘋了.爲甚麽聽他呢。


衆人回答說你是被鬼附着了.誰想要殺你。


猶太人回答說、我們說你是撒瑪利亞人、並且是鬼附着的、這話豈不正對麽。


猶太人對他說、現在我們知道你是鬼附着的。亞伯拉罕死了、衆先知也死了.你還說人若遵守我的道、就永遠不嘗死味。


跟著我們:

廣告


廣告