Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 17:23 - 《官話和合譯本》

23 人將要對你們說、看哪、在那裏.看哪、在這裏.你們不要出去、也不要跟隨他們.

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 有人將對你們說,『看啊,祂在這裡!』或說,『看啊,祂在那裡!』你們不要出去,也不要追隨他們。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

23 有人要對你們說:『看哪,在那裏!看哪,在這裏!』你們不要去,也不要跟隨他們。

參見章節 複製

新譯本

23 有人會對你們說:‘看哪,在那裡;看哪,在這裡!’你們不要出去,也不要追隨他們。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 他們會告訴你們『看,在那裡!』或『看,在這裡!』你們不要出去,也不要追隨他們;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 人將要對你們說:『看哪,在那裏!看哪,在這裏!』你們不要出去,也不要跟隨他們!

參見章節 複製




路加福音 17:23
4 交叉參考  

人也不得說、看哪、在這裏.看哪、在那裏.因爲上帝的國就在你們心裏。


耶穌說、你們要謹愼、不要受迷惑.因爲將來有好些人冒我的名來、說、我是基督.又說、時候近了.你們不要跟從他們。


跟著我們:

廣告


廣告