Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 1:5 - 《官話和合譯本》

5 因此當審判的時候、惡人必站立不住.罪人在義人的會中、也是如此。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 因此,惡人在審判之日必無法站立, 罪人在義人的會眾中必無法立足。

參見章節 複製

新譯本

5 因此,在審判的時候,惡人必站立不住; 在義人的團體中,罪人也必這樣。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 因此,在審判的時候,惡人將站立不住; 在義人的集會中,罪人也是如此。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 因此,當審判的時候,惡人必站立不住; 罪人在義人的會中也是如此。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 因此,當審判的時候,惡人必站立不住; 罪人在義人的會中也是如此。

參見章節 複製




詩篇 1:5
12 交叉參考  

誰能登耶和華的山.誰能站在他的聖所.


不要把我的靈魂和罪人一同除掉.不要把我的性命和流人血的一同除掉。


狂傲人不能站在你眼前.凡作孽的、都是你所恨惡的。


耶和華已將自己顯明了、他已施行審判.惡人被自己手所作的纏住了。


那時你們必歸回、將善人和惡人、事奉上帝的和不事奉上帝的、分別出來。


世界的末了、也要這樣.天使要出來、從義人中、把惡人分別出來、


萬民都要聚集在他面前.他要把他們分別出來、好像牧羊的分別綿羊山羊一般.


王又要向那左邊的說、你們這被咒詛的人、離開我、進入那爲魔鬼和他的使者所豫備的永火裏去。


這些人要往永刑裏去.那些義人要往永生裏去。


你們要時時儆醒、常常祈求、使你們能逃避這一切要來的事、得以站立在人子面前。○


要在衆人身上行審判、證實那一切不敬虔的人、所妄行一切不敬虔的事、又證實不敬虔之罪人所說頂撞他的剛愎話。


跟著我們:

廣告


廣告