Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約珥書 1:7 - 《官話和合譯本》

7 他毀壞我的葡萄樹、剝了我無花果樹的皮、剝盡而丟棄、使枝條露白。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 牠們毀壞我的葡萄樹和無花果樹, 剝光樹皮,然後丟棄, 只留下光禿的樹枝。

參見章節 複製

新譯本

7 他們使我的葡萄樹荒涼, 折斷了我的無花果樹, 把樹皮剝盡,丟在一旁, 使枝條露白。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 他們使我的葡萄樹荒涼, 使我的無花果樹碎裂, 他們把樹皮剝盡又扔掉, 使樹枝露白。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 牠毀壞我的葡萄樹, 剝了我無花果樹的皮, 剝盡而丟棄,使枝條露白。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 牠毀壞我的葡萄樹, 剝了我無花果樹的皮, 剝盡而丟棄,使枝條露白。

參見章節 複製




約珥書 1:7
12 交叉參考  

他也擊打他們的葡萄樹、和無花果樹、毀壞他們境內的樹木。


蝗蟲上來、落在埃及的四境、甚是利害、以前沒有這樣的、以後也必沒有。


因爲這蝗蟲遮滿地面、甚至地都黑暗了、又喫地上一切的菜蔬、和冰雹所剩樹上的果子。埃及遍地、無論是樹木、是田間的菜蔬、連一點青的也沒有留下。


新酒悲哀、葡萄樹衰殘、心中歡樂的、俱都歎息。


他們必爲美好的田地、和多結果的葡萄樹、搥胸哀哭。


我必使他荒廢、不再修理、不再鋤刨.荆棘蒺藜倒要生長.我也必命雲不降雨在其上。


耶和華說、我必使他們全然滅絕.葡萄樹上必沒有葡萄、無花果樹上必沒有果子、葉子也必枯亁.我所賜給他們的、必離開他們過去。


我也必毀壞他的葡萄樹、和無花果樹、就是他說、這是我所愛的給我爲賞賜的、我必使這些樹變爲荒林、爲田野的走獸所喫。


葡萄樹枯亁、無花果樹衰殘、石榴樹、棕樹、蘋果樹、連田野一切的樹木、也都枯亁.衆人的喜樂盡都消滅。


我以旱風霉爛攻擊你們.你們園中許多菜蔬、葡萄樹、無花果樹、橄欖樹、都被剪蟲所喫.你們仍不歸向我.這是耶和華說的。


雖然無花果樹不發旺、葡萄樹不結果、橄欖樹也不效力、田地不出糧食、圈中絕了羊、棚內也沒有牛.


萬軍之耶和華說、我必爲你們斥責蝗蟲不容他毀壞你們的土產.你們田間的葡萄樹在未熟之先、也不掉果子。


跟著我們:

廣告


廣告