Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




創世記 21:12 - 《官話和合譯本》

12 上帝對亞伯拉罕說、你不必爲這童子和你的使女憂愁、凡撒拉對你說的話、你都該聽從、因爲從以撒生的、纔要稱爲你的後裔。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 上帝對亞伯拉罕說:「你不要再為這孩子和你的婢女苦惱,只管照撒拉的話做,因為以撒生的才可算為你的後裔。

參見章節 複製

新譯本

12 神對亞伯拉罕說:“不要因這童子和你的婢女而煩惱。撒拉對你說的話,你都要聽從;因為以撒生的,才可以稱為你的後裔。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 神對亞伯拉罕說:「不要因這少年和你的女僕而愁煩。撒拉對你說的一切,你都要聽從,因為從以撒而出的,才被稱為你的後裔。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 上帝對亞伯拉罕說:「你不必為這童子和你的使女憂愁。凡撒拉對你說的話,你都該聽從;因為從以撒生的,才要稱為你的後裔。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 神對亞伯拉罕說:「你不必為這童子和你的使女憂愁。凡撒拉對你說的話,你都該聽從;因為從以撒生的,才要稱為你的後裔。

參見章節 複製




創世記 21:12
8 交叉參考  

上帝說、不然、你妻子撒拉要給你生一個兒子、你要給他起名呌以撒、我要與他堅定所立的約、作他後裔永遠的約。


到明年這時節、撒拉必給你生以撒、我要與他堅定所立的約。


我從起初指明末後的事、從古時言明未成的事、說、我的籌算必立定、凡我所喜悅的、我必成就。


然而經上是怎麽說的呢.是說、『把使女和他兒子趕出去.因爲使女的兒子、不可與自主婦人的兒子一同承受產業。』


論到這兒子曾有話說、『從以撒生的纔要稱爲你的後裔.』


耶和華對撒母耳說、百姓向你說的一切話、你只管依從、因爲他們不是厭棄你、乃是厭棄我、不要我作他們的王。


故此你要依從他們的話、只是當警戒他們、告訴他們將來那王怎樣管轄他們。○


跟著我們:

廣告


廣告