Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




出埃及記 10:22 - 《官話和合譯本》

22 摩西向天伸杖、埃及遍地就烏黑了三天。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 摩西向天伸杖,埃及全境便漆黑了三天之久。

參見章節 複製

新譯本

22 摩西向天伸手,幽暗就臨到埃及全地三天之久。

參見章節 複製

中文標準譯本

22 摩西向天伸出他的手,濃厚的黑暗就臨到埃及全地,有三天之久;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 摩西向天伸杖,埃及遍地就烏黑了三天。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

22 摩西向天伸杖,埃及遍地就烏黑了三天。

參見章節 複製




出埃及記 10:22
13 交叉參考  

他們白晝遇見黑暗、午間摸索、如在夜間。


他命黑暗、就有黑暗.沒有違背他話的。


於是百姓遠遠的站立.摩西就挨近上帝所在的幽暗之中。


仰觀上天、俯察下地、不料、盡是艱難、黑暗、和幽暗的痛苦.他們必被趕入烏黑的黑暗中去。


我將你撲滅的時候、要把天遮蔽、使衆星昏暗、以密雲遮掩太陽、月亮也不放光。


我必使天上的亮光都在你以上變爲昏暗、使你的地上黑暗.這是主耶和華說的。


那日是黑暗、幽冥、密雲、烏黑的日子、好像晨光鋪滿山嶺.有一隊蝗蟲又大又強.從來沒有這樣的、以後直到萬代、也必沒有。


日頭要變爲黑暗、月亮要變爲血、這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。


那創山、造風、將心意指示人、使晨光變爲幽暗、脚踏在地之高處的.他的名是耶和華萬軍之上帝。


在收割的前三月我使雨停止、不降在你們那裏.我降雨在這城、不降雨在那城.這塊地有雨、那塊地無雨、無雨的就枯亁了。


那時你們近前來、站在山下、山上有火焰冲天、並有昏黑、密雲、幽暗。


這些話是耶和華在山上、從火中、雲中、幽暗中、大聲曉諭你們全會衆的、此外並沒有添別的話.他就把這話寫在兩塊石版上、交給我了。


第五位天使把碗倒在獸的座位上、獸的國就黑暗了.人因疼痛就咬自己的舌頭.


跟著我們:

廣告


廣告