Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 13:20 - 《官話和合譯本》

20 其內必永無人煙、世世代代無人居住.亞拉伯人也不在那裏支搭帳棚.牧羊的人、也不使羊羣臥在那裏。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 那裡必人煙絕跡, 世世代代無人居住, 沒有阿拉伯人在那裡支搭帳篷, 也無人在那裡牧放羊群。

參見章節 複製

新譯本

20 那地必永遠沒有居民,世世代代無人居住; 阿拉伯人不在那裡搭帳幕; 牧羊人也不領羊群躺臥在那裡。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 那地必永無人煙, 世世代代無人居住; 阿拉伯人不會在那裡支搭帳篷, 牧人也不會讓羊群躺臥在那裡;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 其內必永無人煙, 世世代代無人居住。 阿拉伯人也不在那裏支搭帳棚; 牧羊的人也不使羊羣臥在那裏。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 其內必永無人煙, 世世代代無人居住。 阿拉伯人也不在那裏支搭帳棚; 牧羊的人也不使羊羣臥在那裏。

參見章節 複製




以賽亞書 13:20
20 交叉參考  

有些非利士人與約沙法送禮物、納貢銀.亞拉伯人也送他公綿羊七千七百隻、公山羊七千七百隻。


願那夜沒有生育.其間也沒有歡樂的聲音。


我心所愛的阿、求你告訴我你在何處牧羊、晌午在何處使羊歇臥.我何必在你同伴的羊羣旁邊、好像蒙着臉的人呢。○


我必使巴比倫爲箭豬所得、又變爲水池.我要用滅亡的掃箒掃淨他.這是萬軍之耶和華說的。○


論海旁曠野的默示。○有仇敵從曠野、從可怕之地而來、好像南方的旋風、猛然掃過。


你使城變爲亂堆、使堅固城變爲荒塲、使外邦人宮殿的城、不再爲城、永遠不再建造。


他也爲他們拈鬮、又親手用準繩給他們分地、他們必永得爲業、世世代代住在其間。


夏瑣必成爲野狗的住處、永遠淒涼.必無人住在那裏、也無人在其中寄居。


因耶和華的忿怒、必無人居住、要全然荒涼.凡經過巴比倫的、要受驚駭、又因他所遭的災殃嗤笑。


耶和華說、上去攻擊米拉大翁之地、又攻擊比割的居民.要追殺滅盡、照我一切所吩咐你的去行。


因有一國從北方上來攻擊他、使他的地荒涼、無人居住.連人帶牲畜、都逃走了。


所以曠野的走獸和豺狼、必住在那裏、鴕鳥也住在其中、永無人煙、世世代代無人居住。


你們要聽耶和華攻擊巴比倫所說的謀略、和他攻擊迦勒底人之地所定的旨意。仇敵定要將他們羣衆微弱的拉去、定要使他們的居所荒涼。


耶和華說、你這行毀滅的山哪、就是毀滅天下的山、我與你反對.我必向你伸手、將你從山巖輥下去、使你成爲燒燬的山。


地必震動而瘠苦.因耶和華向巴比倫所定的旨意成立了、使巴比倫之地荒涼、無人居住。


巴比倫必成爲亂堆、爲野狗的住處、令人驚駭、嗤笑、並且無人居住。


他的城邑、變爲荒塲、旱地、沙漠、無人居住、無人經過之地。


跟著我們:

廣告


廣告