耶利米书 49
耶利米书第四十九章注解
壹、内容纲要
【】
贰、逐节详解
【耶四十九1】「论亚扪人。耶和华如此说:“以色列没有儿子吗?没有后嗣吗?玛勒堪为何得迦得之地为业呢?属他的民为何住其中的城邑呢?」
〔吕振中译〕「论亚扪人。永�琤D这么样说:『以色列没有儿子么?或是没有后嗣么?为甚么米勒公〔传统:“玛勒刻阿姆”(他们的王)或译(亚扪人的神的名)〕竟占取了迦得之地以为业,而他的人民又住在迦得的城市呢?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九2】「耶和华说:日子将到,我必使人听见打仗的喊声,是攻击亚扪人拉巴的喊声。拉巴要成为乱堆,属她的乡村(原文作“女子”)要被火焚烧。先前得以色列地为业的,此时以色列倒要得他们的地为业。这是耶和华说的。」
〔吕振中译〕「所以你看,日子必到,永�琤D发神谕说,我必使人听见战争的吶喊,攻击亚扪人之拉巴的喊嚷;拉巴必成为凄凉的废堆山;属它的乡镇必被火焚烧;以色列必把先前占取他的、占取过来:这时永�琤D说的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九3】「“希实本哪,你要哀号,因为爱地变为荒场。拉巴的居民哪(“居民”原文作“女子”),要呼喊,以麻布束腰;要哭号,在篱笆中跑来跑去,因玛勒堪和属他的祭司、首领要一同被掳去。」
〔吕振中译〕「『宫堡〔传统:希实本〕阿,哀号哦,因为城〔传统:爱地〕已被蹂躏了;拉巴的人民〔原文:女子〕哪,呼喊哦,要以麻布束腰而号哭!要刻身哀伤在篱笆中而跑来跑去:因为米勒公〔传统:「玛勒刻阿姆」(他们的王)或译(亚扪人的神的名)〕必流亡去,属他的祭司和首领都必一概流亡。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九4】「背道的民哪(“民”原文作“女子”),你们为何因有山谷,就是水流的山谷夸张呢?为何倚靠财宝说:‘谁能来到我们这里呢?’」
〔吕振中译〕「转离正道的人哪,你倚靠你自己的财宝,说:「谁能来攻击我呢?」为甚么因有山谷、就是你那有水流着的山谷、而夸口呢?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九5】「主万军之耶和华说:我要使恐吓从四围的人中临到你们,你们必被赶出,各人一直前往,没有人收聚逃民。」
〔吕振中译〕「主万军之永�琤D发神谕说:看吧,我必使恐怖临到你,从你四围的众人中而来;你们必被赶出,各人往前直走,无人把逃民集合拢来。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九6】「后来我还要使被掳的亚扪人归回。这是耶和华说的。”耶和华审判以东」
〔吕振中译〕「但后来我还要恢复亚扪人的故业:这是永�琤D发神谕说的。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九7】「论以东。万军之耶和华如此说:“提幔中再没有智慧吗?明哲人不再有谋略吗?他们的智慧尽归无有吗?」
〔吕振中译〕「论以东。万军之永�琤D这么说:『提幔中再没有才智么?谋略从明达人中间灭没了么?他们都让才智溜走了么?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九8】「底但的居民哪,要转身逃跑,住在深密处,因为我向以扫追讨的时候,必使灾殃临到他。」
〔吕振中译〕「底但的居民哪,转身逃跑哦!住深密处哦!因为我察罚以扫时,就要使患难临到他。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九9】「摘葡萄的若来到他那里,岂不剩下些葡萄呢?盗贼若夜间而来,岂不毁坏,直到够了呢?」
〔吕振中译〕「割取葡萄的若来到你那里,是不剩下半粒的;贼若夜间来,是要毁坏到够了的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九10】「我却使以扫赤露,显出他的隐密处,他不能自藏。他的后裔、弟兄、邻舍尽都灭绝,他也归于无有。」
〔吕振中译〕「因为是我把以扫剥得净光,露现其隐密处;他不能隐藏着;他的后裔、族弟兄和邻舍、都被蹂躏;他也归于无有。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九11】「你撇下孤儿,我必保全他们的命,你的寡妇可以倚靠我。”」
〔吕振中译〕「你撇下了你的孤儿,我要保全他们、使他们存活;让你的寡妇倚靠我吧。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九12】「耶和华如此说:“原不该喝那杯的一定要喝。你能尽免刑罚吗?你必不能免,一定要喝!”」
〔吕振中译〕「因为永�琤D这么说:『看哪,那原不该喝那杯的尚且一定得喝,何况你,你能尽免于受罚么?你必不能免受刑罚:你一定得喝。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九13】「耶和华说:我指着自己起誓,波斯拉必令人惊骇、羞辱、咒诅,并且荒凉。他的一切城邑必变为永远的荒场。”」
〔吕振中译〕「因为我指着自己来起誓,永�琤D发神谕说,波斯拉必成了令人惊骇、令人羞辱、令人咒诅的对象,他必归于荒废;他所有的城市都必变为永远的荒场。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九14】「我从耶和华那里听见信息,并有使者被差往列国去,说:“你们聚集来攻击以东,要起来争战。」
〔吕振中译〕「我从永�琤D那里听到了信息,并有使节差到列国中,说:『你们要集合来攻击以东;要起来作战!」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九15】「我使他在列国中为最小,在世人中被藐视。」
〔吕振中译〕「因为你看吧,我必使你在列国中成为细小,在人类中被藐视。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九16】「住在山穴中据守山顶的啊,论到你的威吓,你因心中的狂傲自欺,你虽如大鹰高高搭窝,我却从那里拉下你来。这是耶和华说的。」
〔吕振中译〕「你这住岩石的密洞中、雄据冈陵之高处的阿,你那令人战栗的威风、你心中的傲慢气、把你欺骗了。即使你如大鹰高高搭窝,就是从那里我也必将你拉下:这是永�琤D发神谕说的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九17】「以东必令人惊骇;凡经过的人,就受惊骇,又因她一切的灾祸嗤笑。」
〔吕振中译〕「『那时以东必成了令人惊骇的地方;凡经过这里的、都必因这地所受的击伤而惊骇、而嗤笑。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九18】「耶和华说:必无人住在那里,也无人在其中寄居。要像所多玛、蛾摩拉和邻近的城邑倾覆的时候一样。」
〔吕振中译〕「就像所多玛蛾摩拉与其邻居城市之倾覆时一样,永�琤D说,必没有人住在那里,没有人类居于其中。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九19】「仇敌必像狮子从约旦河边的丛林上来,攻击坚固的居所。转眼之间,我要使以东人逃跑离开这地。谁蒙拣选,我就派谁治理这地。谁能比我呢?谁能给我定规日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?」
〔吕振中译〕「看吧,像狮子从约但河边的丛林上来,攻击历久不坏的田庄;一眨眼之间我就要使以东人〔传统:他〕都跑走、离开这地了;谁蒙拣选,我就派谁治理这地。因为谁能比得上我呢?谁能定期传我讯呢?有哪一个牧民者能在我面前站立得住呢?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九20】「你们要听耶和华攻击以东所说的谋略,和他攻击提幔居民所定的旨意。仇敌定要将他们群众微弱的拉去,定要使他们的居所荒凉。」
〔吕振中译〕「因此你们要听永�琤D的计划、听他所设计以攻击以东的;你们要听永�琤D的旨意、就是他所命定以攻击提幔居民的。仇敌竟定要将他们民群中蕞尔微小的也拉去;定要使他们的田庄因这些事而惊骇〔或译:荒凉〕。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九21】「因他们仆倒的声音,地就震动。人在红海那里必听见呼喊的声音。」
〔吕振中译〕「因他们仆倒的响声,地就震动;有哀叫声,其响声在芦苇海也听得到。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九22】「仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀攻击波斯拉。到那日,以东的勇士心中疼痛,如临产的妇人。”」
〔吕振中译〕「看吧,必有一人像鹰、展开翅膀疾飞猛攫波斯拉;当那日子以东勇士的心必疼痛,如临产妇人的心一样。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九23】「论大马士革:“哈马和亚珥拔蒙羞,因他们听见凶恶的信息就消化了。海上有忧愁,不得平静。」
〔吕振中译〕「论大马色。『哈马和亚珥拔很狼狈,因为他们听到了坏消息,就因罣虑而胆战心惊〔传统:他们就融化;海上有罣虑〕,不能得平静。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九24】「大马士革发软,转身逃跑。战兢将她捉住,痛苦忧愁将她抓住,如产难的妇人一样。」
〔吕振中译〕「大马色衰弱,转身逃跑;震颤恐慌将她捉住〔传统:她捉住了震颤恐慌〕;灾难痛苦紧抓着她,如生产的妇人一样。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九25】「我所喜乐可称赞的城,为何被撇弃了呢?」
〔吕振中译〕「被称赞的城、我所喜欢的都市、哪能不被撇弃呢!」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九26】「她的少年人,必仆倒在街上。当那日,一切兵丁必默默无声。这是万军之耶和华说的。」
〔吕振中译〕「她的壮丁必仆倒在她的广场上,一切军兵都必在那日子消灭死寂:这是万军之永�琤D发神谕说的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九27】「我必在大马士革城中使火着起,烧灭便哈达的宫殿。”」
〔吕振中译〕「我必使火在大马色的城墙上着起,将便哈达的宫堡尽行烧灭。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九28】「论巴比伦王尼布甲尼撒所攻打的基达和夏琐的诸国。耶和华如此说:“迦勒底人哪,起来上基达去,毁灭东方人。」
〔吕振中译〕「论基达和夏琐诸国家,就是巴比伦王尼布甲尼撒所攻击的。永�琤D这么说:『起来、上基达去,毁灭东方人!」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九29】「他们的帐棚和羊群都要夺去,将幔子和一切器皿,并骆驼为自己掠去。人向他们喊着说,四围都有惊吓。”」
〔吕振中译〕「他们的帐棚和羊群、人必拿去!他们的幔子和一切器皿、以及他们的骆驼、人都要带走为己有;人必向他们喊着说:“四围尽是恐怖!”」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九30】「耶和华说:“夏琐的居民哪,要逃奔远方,住在深密处。因为巴比伦王尼布甲尼撒设计谋害你们,起意攻击你们。”」
〔吕振中译〕「永�琤D发神谕说,夏琐的居民哪,逃跑哦,漫游远方,住深密处哦!因为巴比伦王尼布甲尼撒设计谋要害你们,他决定意思要攻击你们。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九31】「耶和华说:“迦勒底人哪,起来,上安逸无虑的居民那里去,他们是无门无闩,独自居住的。」
〔吕振中译〕「永�琤D发神谕说,起来,上安安逸逸的国去!上居居安无虑之民那里去!他们是无门无闩、独自住居的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九32】「他们的骆驼必成为掠物;他们众多的牲畜必成为掳物。我必将剃周围头发的人分散四方(“方”原文作“风”),使灾殃从四围临到他们。这是耶和华说的。」
〔吕振中译〕「他们的骆驼必成为掠物,他们闹轰轰的牲畜必被劫掠;我必使鬓边头发剃成圆形的人四散到四方〔原文:四风〕;我必使其灾难从四面临到他们:永�琤D发神谕说的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九33】「夏琐必成为野狗的住处,永远凄凉。必无人住在那里,也无人在其中寄居。”」
〔吕振中译〕「夏琐必成为野狗的住处,荒荒凉凉到永远;必没有人住在那里,也无人寄居于其中。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九34】「犹大王西底家登基的时候,耶和华论以拦的话临到先知耶利米说:」
〔吕振中译〕「犹大王西底家开始执掌国政的时候,永�琤D的话论到以拦、传与神言人耶利米说:」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九35】「“万军之耶和华如此说:我必折断以拦人的弓,就是他们为首的权力。」
〔吕振中译〕「万军之永�琤D这么说:『看吧,我必折断以拦的弓、其勇力之主要武器。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九36】「我要使四风从天的四方刮来,临到以拦人,将他们分散四方(“方”原文作“风”)。这被赶散的人,没有一国不到的。」
〔吕振中译〕「我必叫四面的风从天之四边刮到以拦;将他们分散到四方〔原文:四风〕,以致以拦被放逐的人没有一国不到的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九37】「耶和华说:“我必使以拦人在仇敌和寻索其命的人面前惊惶,我也必使灾祸,就是我的烈怒临到他们;又必使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。」
〔吕振中译〕「我必使以拦人在其仇敌面前惊慌,在寻索他们性命的人面前惶恐;我必使灾祸、就是我的烈怒、临到他们,永�琤D发神谕说;我必打发刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九38】「我要在以拦设立我的宝座,从那里除灭君王和首领。这是耶和华说的。」
〔吕振中译〕「我必在以拦设立我的审判宝座,从那里杀灭君王和首领:这是永�琤D发神谕说的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十九39】「“到末后,我还要使被掳的以拦人归回。这是耶和华说的。”」
〔吕振中译〕「『但日后我还要恢复以拦人的故业:永�琤D发神谕说。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
叁、灵训要义
【】
──黄迦勒《基督徒文摘解经系列──耶利米书注解》
参考书目:请参阅「耶利米书提要」末尾处