耶利米书 48
耶利米书第四十八章注解
壹、内容纲要
【】
贰、逐节详解
【耶四十八1】「论摩押。万军之耶和华以色列的 神如此说:“尼波有祸了!因变为荒场。基列亭蒙羞被攻取,米斯迦蒙羞被毁坏。」
〔吕振中译〕「论摩押。万军之永�琤D以色列之神这么说:『尼波有祸阿!因为已被蹂躏;基列亭蒙羞被攻取;高砦〔即:米斯迦〕蒙羞被毁坏〔或译:受惊慌〕。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八2】「摩押不再被称赞。有人在希实本设计谋害他,说:‘来吧!我们将他剪除,不再成国。’玛得缅哪,你也必默默无声,刀剑必追赶你。」
〔吕振中译〕「摩押不再被称赞了;有人在希实本设计谋〔“设计谋”与“希实本”同字根〕害她,说:“来,我们将她剪除,使她不再成国!”玛得缅哪,你也要默默无声!刀剑必追赶你。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八3】「“从何罗念有喊荒凉大毁灭的哀声。」
〔吕振中译〕「『从何罗念有哀叫的声音,毁灭和大破毁!」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八4】「摩押毁灭了!他的孩童(或作“家僮”)发哀声,使人听见。」
〔吕振中译〕「摩押破毁了;人使哀叫声听到琐珥〔传统:她的小孩使哀叫声被听见〕。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八5】「人上鲁希坡随走随哭,因为在何罗念的下坡,听见毁灭的哀声。」
〔吕振中译〕「人们由鲁布的上坡哭着哭着上去;因为在何罗念的下坡听到破毁的哀叫声〔此处有:的悲痛〕。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八6】「你们要奔逃,自救性命,独自居住,好像旷野的杜松。」
〔吕振中译〕「你们要逃跑,逃命!像旷野的野驴〔同字音:亚罗珥〕。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八7】「你因倚靠自己所作的和自己的财宝,必被攻取。基抹和属他的祭司、首领也要一同被掳去。」
〔吕振中译〕「你因倚靠你自己所筑造的、和自己的营寨〔传统:你的财宝〕,你也必被攻取;基抹〔即:摩押人的神〕他的祭司和首领必一概流亡。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八8】「行毁灭的必来到各城,并无一城得免。山谷必致败落,平原必被毁坏,正如耶和华所说的。」
〔吕振中译〕「行毁灭者必来击打各城,没有一座城能避免的;山谷必至于灭没,平原必被毁坏;照永�琤D所说的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八9】「“要将翅膀给摩押,使他可以飞去。他的城邑必致荒凉,无人居住。」
〔吕振中译〕「『将翅膀给摩押哦,因为她正乐得飞去呀!她的城市必至于荒凉,无人居住。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八10】「懒惰为耶和华行事的,必受咒诅;禁止刀剑不经血的,必受咒诅。”」
〔吕振中译〕「『松懈懈而作永�琤D之工的、必受咒诅;抑制刀剑不去插血的、必受咒诅。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八11】「“摩押自幼年以来常享安逸,如酒在渣滓上澄清,没有从这器皿倒在那器皿里,也未曾被掳去。因此,他的原味尚存,香气未变。」
〔吕振中译〕「『摩押自从幼年以来就安安逸逸,静淀在糟滓之上,没有从这器皿倒到那器皿;他未曾流亡去;因为他的原味尚存,其香气未变。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八12】「耶和华说:日子将到,我必打发倒酒的往他那里去,将他倒出来,倒空他的器皿,打碎他的坛子。」
〔吕振中译〕「『故此你看,日子必到,永�琤D发神谕说,我必打发倒酒的往他那里去,将他倒出;把他的器皿倒到空空,又把他的〔传统:他们的〕坛子摔碎。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八13】「摩押必因基抹羞愧,像以色列家从前倚靠伯特利的神羞愧一样。」
〔吕振中译〕「摩押必因基抹神〔即:摩押人的神〕而惭愧,就像以色列家曾因所倚靠的伯特利神而惭愧一样。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八14】「你们怎么说‘我们是勇士,是有勇力打仗的’呢?」
〔吕振中译〕「『你们怎么说:“我们是勇士,是有力气能争战的人”?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八15】「摩押变为荒场,敌人上去进了他的城邑。他所特选的少年人下去遭了杀戮。这是君王,名为万军之耶和华说的。」
〔吕振中译〕「而蹂躏摩押与其城市的人〔传统:摩押被蹂躏而它的城市〕竟然上去,而其精选壮丁又下去受屠杀呢?这是那名为万军之耶和华的王发神谕说的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八16】「摩押的灾殃临近,她的苦难速速来到。」
〔吕振中译〕「摩押的灾难将近到了,他的祸患极迅速就要来了。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八17】「凡在她四围的和认识她名的,你们都要为她悲伤,说:‘那结实的杖和那美好的棍,何竟折断了呢?’」
〔吕振中译〕「所有在他四围的、和所有认识他名的人哪,你们都要为他悲伤,说:“怎么啦!那有能力的权柄之杖、那华美的指挥棍怎么竟折断阿!”」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八18】「“住在底本的民哪(“民”原文作“女子”),要从你荣耀的位上下来,坐受干渴,因毁灭摩押的上来攻击你,毁坏了你的保障。」
〔吕振中译〕「『住在底本的人〔原文:女子〕哪,从你辉煌的位上下来,坐在污秽〔传统:干渴〕上吧!因为蹂躏摩押的上来攻击你,毁坏了你的堡垒了。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八19】「住亚罗珥的啊,要站在道旁观望,问逃避的男人和逃脱的女人说:‘是什么事呢?’」
〔吕振中译〕「住亚罗珥的阿,站在道旁观望哦!要问逃跑的男人、和逃脱的女人说:“是甚么事阿?”」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八20】「摩押因毁坏蒙羞,你们要哀号呼喊。要在亚嫩旁报告说:‘摩押变为荒场!’」
〔吕振中译〕「摩押因被毁坏而蒙羞;你们要哀号喊叫哦!要在亚嫩河旁报告摩押被蹂躏了。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八21】「刑罚临到平原之地的何伦、雅杂、米法押、」
〔吕振中译〕「『判罚临到平原之地,临到何伦、雅杂、米法押、」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八22】「底本、尼波、伯低比拉太音、」
〔吕振中译〕「底本、尼波、伯低比拉太音、」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八23】「基列亭、伯迦末、伯米恩、」
〔吕振中译〕「基列亭、伯迦末、伯米恩、」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八24】「加略、波斯拉和摩押地远近所有的城邑。」
〔吕振中译〕「加略、波斯拉、和摩押地远近所有的城市。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八25】「摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。这是耶和华说的。”」
〔吕振中译〕「摩押的角被砍断了,他的膀臂折断了:永�琤D发神谕说。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八26】「“你们要使摩押沉醉,因她向耶和华夸大。她要在自己所吐之中打滚,又要被人嗤笑。」
〔吕振中译〕「『你们要使摩押沉醉,因为他向永�琤D妄自尊大;摩押必跌在他自己所吐的之中以致溅起来;他必成了讥笑的对象。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八27】「摩押啊,你不曾嗤笑以色列吗?她岂是在贼中查出来的呢?你每逢提到她便摇头。」
〔吕振中译〕「以色列不曾成了你讥笑的对象么?他哪是在贼类中被查出,以致你每逢提到他、总是摇头晃脑呢?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八28】「摩押的居民哪,要离开城邑,住在山崖里,像鸽子在深渊口上搭窝。」
〔吕振中译〕「『摩押的居民哪,要离开城市,住在岩石里,像鸽子搭窝在山坑口的边儿上。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八29】「我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲;听说他自高自傲,并且狂妄,居心自大。」
〔吕振中译〕「我们听到摩押的狂傲──他极其骄傲──听到他的自高自大,他的狂傲,他的傲慢,他心里的自高。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八30】「耶和华说:我知道他的忿怒是虚空的,他夸大的话一无所成。」
〔吕振中译〕「我、我知道他的暴怒,永�琤D发神谕说:他的胡诌并无根据;他的行为〔改点元音翻译的〕也无根基。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八31】「因此,我要为摩押哀号。为摩押全地呼喊,人必为吉珥哈列设人叹息。」
〔吕振中译〕「因此我要为摩押而号哭,为全摩押而哀呼,为吉珥哈列设人而叹气〔传统:他叹气〕。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八32】「西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭甚于雅谢人哀哭。你的枝子蔓延过海,直长到雅谢海。那行毁灭的,已经临到你夏天的果子和你所摘的葡萄。」
〔吕振中译〕「西比玛的葡萄树阿,我为你哀哭比为雅谢哀哭的多。你的蔓延枝子越过了海,达到雅谢〔传统多:“海”字〕;那行毁灭者已经临到你夏天的果子和你割取的葡萄了。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八33】「肥田和摩押地的欢喜快乐都被夺去,我使酒榨的酒绝流,无人踹酒欢呼,那欢呼却变为仇敌的呐喊(原文作“那欢呼却不是欢呼”)。」
〔吕振中译〕「欢喜快乐都从摩押之肥地上〔传统:从肥田和摩押之地〕被收拾了去;我使酒止息不流入酒池;没有踹酒的〔传统:高喊声〕在踹酒;那高喊声并不是踹酒的高喊声阿。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八34】「“希实本人发的哀声达到以利亚利,直达到雅杂,从琐珥达到何罗念,直到伊基拉施利施亚,因为宁林的水必然干涸。”」
〔吕振中译〕「『希实本人和以利亚利哀呼〔传统:从希实本的哀呼达到以利亚利〕,达到雅杂;他们发出声音,从琐珥达到何罗念、第三伊基拉;因为宁林的水也必凄凉干涸。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八35】「耶和华说:“我必在摩押地使那在邱坛献祭的和那向他的神烧香的都断绝了。」
〔吕振中译〕「永�琤D发神谕说:我必使那在邱坛献上祭物的、和那向他神明熏祭的、在摩押地都止息住。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八36】「我心腹为摩押哀鸣如箫,我心肠为吉珥哈列设人也是如此;因摩押人所得的财物都灭没了。」
〔吕振中译〕「故此我的心为了摩押而哀鸣如笛,我的心为了吉珥哈列设人而哀鸣如箫;故此摩押人所得的财富都失掉了。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八37】「“各人头上光秃,胡须剪短,手有划伤,腰束麻布。」
〔吕振中译〕「『因为各人头上光秃,各人胡须剃净,各人手有刻划伤,各人腰束麻布。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八38】「在摩押的各房顶上和街市上,处处有人哀哭,因我打碎摩押,好像打碎无人喜悦的器皿。这是耶和华说的。」
〔吕振中译〕「在摩押的各房顶和他的广场上处处都有号咷哀哭;因为我击破了摩押好像无人喜悦的器皿:这是永�琤D发神谕说的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八39】「摩押何等毁坏!何等哀号!何等羞愧转背!这样,摩押必令四围的人嗤笑惊骇。”」
〔吕振中译〕「摩押多么惊慌阿!他们怎样哀号阿!摩押怎样转背而羞愧阿!这样摩押就成了她四围众人所讥笑而惊骇的对象了。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八40】「耶和华如此说:“仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀,攻击摩押。」
〔吕振中译〕「因为永�琤D这么说:『看吧,必有一人像鹰展开翅膀疾飞猛攫摩押。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八41】「加略被攻取,保障也被占据。到那日,摩押的勇士心中疼痛如临产的妇人。」
〔吕振中译〕「加略被攻取,营寨被占据;当那日子摩押勇士的心必疼痛,如临产妇人的心一样。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八42】「摩押必被毁灭,不再成国,因她向耶和华夸大。”」
〔吕振中译〕「摩押必被消灭、不再成为一族之民,因为他向永�琤D妄自尊大。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八43】「耶和华说:“摩押的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临近你。」
〔吕振中译〕「永�琤D发神谕说:摩押的居民哪,恐怖、陷坑、机槛、都临到你身上了!」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八44】「躲避恐惧的必坠入陷坑;从陷坑上来的必被网罗缠住。因我必使追讨之年临到摩押。这是耶和华说的。」
〔吕振中译〕「那逃避恐怖的、必坠入陷坑;那从陷坑中上来的、必被机槛缠住;因为当他们被察罚的年日我必使这些灾祸〔传统:这些事〕临到摩押:这是永�琤D发神谕说的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八45】「“躲避的人无力站在希实本的影下,因为有火从希实本发出,有火焰出于西宏的城,烧尽摩押的角和哄嚷人的头顶。」
〔吕振中译〕「『逃跑的人精疲力尽,站在希实本的荫庇下;有火从希实本发出,有火焰出于西宏的家〔传统:西宏之间〕,烧毁了摩押的鬓边,和哄嚷之人的头顶。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八46】「摩押啊,你有祸了!属基抹的民灭亡了!因你的众子都被掳去,你的众女也被掳去。”」
〔吕振中译〕「摩押阿,你有祸了!基抹〔即:摩押人的神〕的人民灭亡了!因为你的众儿子都被拿去做俘虏了;你的众女儿都被掳去了。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【耶四十八47】「耶和华说:“到末后,我还要使被掳的摩押人归回。”摩押受审判的话到此为止。」
〔吕振中译〕「但日后我还要恢复摩押的故业:永�琤D发神谕说。摩押受判罚的话到这儿为止。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
叁、灵训要义
【】
──黄迦勒《基督徒文摘解经系列──耶利米书注解》
参考书目:请参阅「耶利米书提要」末尾处