列王纪下 19
列王纪下第十九章注解
壹、内容纲要
【】
贰、逐节详解
【王下十九1】「希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。」
〔吕振中译〕「希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了永�琤D的殿。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九2】「使家宰以利亚敬和书记舍伯那,并祭司中的长老都披上麻布,去见亚摩斯的儿子先知以赛亚,」
〔吕振中译〕「他打发管家以利亚敬、秘书舍伯那和祭司中的长老、都披上麻布,去见亚摩斯的儿子、神言人以赛亚;」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九3】「对他说:“希西家如此说:‘今日是急难、责罚、凌辱的日子,就如妇人将要生产婴孩,却没有力量生产。」
〔吕振中译〕「对他说:『希西家这么说:”今日是有急难、受责罚、受侮慢的日子;就如婴儿临到生产的关头,却没有力量生出来。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九4】「或者耶和华你的 神听见拉伯沙基的一切话,就是他主人亚述王打发他来辱骂永生 神的话,耶和华你的 神听见这话,就发斥责。故此,求你为余剩的民扬声祷告。’”」
〔吕振中译〕「或者永�琤D你的上帝听见参谋长的一切话、他主上亚述王打发他来辱骂永活之上帝者的话:或是永�琤D你的上帝会斥责他所听见的话:故此求你为所有余剩之民呈上祷告。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九5】「希西家王的臣仆就去见以赛亚。」
〔吕振中译〕「希西家王的臣仆就去见以赛亚。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九6】「以赛亚对他们说:“要这样对你们的主人说:‘耶和华如此说,你听见亚述王的仆人亵渎我的话,不要惧怕。」
〔吕振中译〕「以赛亚对他们说:『要这样对你们的主上说:”永�琤D这么说:你不要因所听见亚述王僮仆亵渎我的话来惧怕。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九7】「我必惊动(原文作“使灵进入”)他的心,他要听见风声,就归回本地。我必使他在那里倒在刀下。’”」
〔吕振中译〕「看吧!我必使他灵机一动,就听见风声,而回他本地去;我必使他在他本地那里倒在刀下。”』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九8】「拉伯沙基回去,正遇见亚述王攻打立拿,原来他早听见亚述王拔营离开拉吉。」
〔吕振中译〕「参谋长回去,正遇见亚述王在攻击立拿;原来他早就听见亚述王已拔营离开拉吉。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九9】「亚述王听见人论古实王特哈加说:“他出来要与你争战。”于是,亚述王又打发使者去见希西家,吩咐他们说:」
〔吕振中译〕「亚述王听到古实王特哈加的事说:『看哪,他出来要跟你交战的』,于是亚述王又打发使者来见希西家,并吩咐使者说:」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九10】「“你们对犹大王希西家如此说:‘不要听你所倚靠的 神欺哄你说耶路撒冷必不交在亚述王的手中。」
〔吕振中译〕「『你们去对犹大王希西家这么说:”不要让你的上帝、你所倚靠的神欺哄你说:耶路撒冷必不至于交在亚述王手里。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九11】「你总听说亚述诸王向列国所行的,乃是尽行灭绝,难道你还能得救吗?」
〔吕振中译〕「看哪,你总听说过亚述诸王怎样将各地尽行毁灭归神罢;难道你还能得援救么?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九12】「我列祖所毁灭的,就是歌散、哈兰、利色,和属提拉撒的伊甸人,这些国的神何曾拯救这些国呢?」
〔吕振中译〕「我列祖所毁灭的国:歌散、哈兰、利色、和在提拉撒的伊甸人:这些国的神何曾援救过它呢?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九13】「哈马的王、亚珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿和以瓦的王都在哪里呢?’”」
〔吕振中译〕「哈马的王、亚珥拔的王、西法瓦音城的王、希夺以瓦的王都在哪里呢?”』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九14】「希西家从使者手里接过书信来,看完了,就上耶和华的殿,将书信在耶和华面前展开。」
〔吕振中译〕「希西家从使者手里把文书接过来;念完了,就上永�琤D的殿;希西家将文书展开在永�琤D面前。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九15】「希西家向耶和华祷告说:“坐在二基路伯上耶和华以色列的 神啊,你是天下万国的 神,你曾创造天地。」
〔吕振中译〕「希西家在永�琤D面前祷告说:『永�琤D、以色列的上帝、坐在基路伯中间的阿,惟独你是地上万国的上帝;是你造了天和地。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九16】「耶和华啊,求你侧耳而听!耶和华啊,求你睁眼而看!要听西拿基立打发使者来辱骂永生 神的话。」
〔吕振中译〕「永�琤D阿,以耳倾听哦!永�琤D阿,睁开眼来看哦!请听西拿基立的话,那打发使者来辱骂永活之上帝者的话。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九17】「耶和华啊,亚述诸王果然使列国和列国之地变为荒凉,」
〔吕振中译〕「永�琤D阿,亚述诸王真地使到列国和它们的地都干燥荒凉,」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九18】「将列国的神像都扔在火里,因为它本不是神,乃是人手所造的,是木头石头的,所以灭绝它。」
〔吕振中译〕「将它们的神像都扔在火里;因为他们并不是神,乃是人手造的,木头石头的;故此他们纔除灭他们。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九19】「耶和华我们的 神啊,现在求你救我们脱离亚述王的手,使天下万国都知道惟独你耶和华是 神!”」
〔吕振中译〕「永�琤D我们的上帝阿,现在求你拯救我们脱离亚述王的手,使地上万国都知道惟独你、永�琤D、纔是上帝。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九20】「亚摩斯的儿子以赛亚,就打发人去见希西家,说:“耶和华以色列的 神如此说:‘你既然求我攻击亚述王西拿基立,我已听见了。’」
〔吕振中译〕「亚摩斯的儿子以赛亚就打发人去见希西家,说:『永�琤D以色列的上帝这么说:「你向我祷告关于亚述王西拿基立的事、我已经听见了;」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九21】「耶和华论他这样说:‘锡安的处女藐视你、嗤笑你,耶路撒冷的女子向你摇头。」
〔吕振中译〕「以下这话就是永�琤D所说论到他的话:『锡安的处女藐视你,嗤笑你;耶路撒冷的女子向你〔原文:在你后面〕摇头。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九22】「你辱骂谁?亵渎谁?扬起声来,高举眼目,攻击谁呢?乃是攻击以色列的圣者!」
〔吕振中译〕「你辱骂谁,亵渎谁?你扬起声来、攻击谁呢?你高举眼目、傲慢谁呢?乃是傲慢以色列之圣者呀。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九23】「你藉你的使者辱骂主,并说:我率领许多战车上山顶,到黎巴嫩极深之处;我要砍伐其中高大的香柏树和佳美的松树;我必上极高之处,进入肥田的树林。」
〔吕振中译〕「你假手于你的使者来辱骂永�琤D;你并且说:”我用车辆接车辆,我上了山岭的高峰,我到利巴嫩的极深处;我砍伐它高大的香柏树,上好的松树;我进到极远的村居,园地般的森林。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九24】「我已经在外邦挖井喝水,我必用脚掌踏干埃及的一切河。’」
〔吕振中译〕「是我挖了井,喝了外族人的水;我用脚掌踏干埃及的众河流。”」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九25】「“耶和华说:‘我早先所作的、古时所立的,就是现在藉你使坚固城荒废,变为乱堆,这事你岂没有听见吗?」
〔吕振中译〕「永�琤D说:『你岂没有听见从远古我就制定,在古日我就计划,到现在我就作成,使堡垒城荒废,变为倒坏的乱堆?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九26】「所以其中的居民力量甚小,惊惶羞愧。他们像野草、像青菜,如房顶上的草,又如未长成而枯干的禾稼。」
〔吕振中译〕「而其中的居民手力短缺,惊慌惭愧;像田间的菜蔬,像绿草之青青如房顶上的草,未亭亭立而枯萎的庄稼么〔古卷:被热东风烧焦么〕?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九27】「你坐下,你出去,你进来,你向我发烈怒,我都知道。」
〔吕振中译〕「你坐下、你出、你入、我都知道;你还向我激怒!」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九28】「因你向我发烈怒,又因你狂傲的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你口里,使你从你来的路转回去。’」
〔吕振中译〕「因你向我激怒,又因你倨傲的话上我耳中,我就必放钩子钩你的鼻子,把嚼环放在你嘴上,使你从你来的路上转回去。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九29】「“以色列人哪,我赐你们一个证据:你们今年要吃自生的,明年也要吃自长的,至于后年,你们要耕种收割,栽植葡萄园,吃其中的果子。」
〔吕振中译〕「『希西家阿,以下这事必给你做个兆头:第一年你们必吃遗落自生的;第二年必吃遗落重长的;第三年你们就必播种,必收割,必栽植葡萄园,吃其中的果子。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九30】「犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。」
〔吕振中译〕「犹大家逃脱的余民必再往下扎根,向上结果子;」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九31】「必有余剩的民,从耶路撒冷而出;必有逃脱的人,从锡安山而来。耶和华的热心必成就这事。」
〔吕振中译〕「因为将要有余剩之民从耶路撒冷而出,将要有逃脱的人从锡安山而来;永�琤D妒爱的热心总要成就这事。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九32】「“所以耶和华论亚述王如此说:他必不得来到这城,也不在这里射箭,不得拿盾牌到城前,也不筑垒攻城。」
〔吕振中译〕「『因此永�琤D论亚述王是这样说的:「他必不会来到这城、也不会射箭到这里;不会拿盾牌临到城前,也不会倒土堆攻城。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九33】「他从哪条路来,必从那条路回去,必不得来到这城。这是耶和华说的。」
〔吕振中译〕「他从哪条路来,也必从哪条路回去:这城他不能进:这是永�琤D发神谕说的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九34】「因我为自己的缘故,又为我仆人大卫的缘故,必保护拯救这城。”」
〔吕振中译〕「为了我自己的缘故、又为了我仆人大卫的缘故、我必围护这城来拯救它。』」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九35】「当夜耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来一看,都是死尸了。」
〔吕振中译〕「就在那一天夜里、永�琤D的使者就出来,在亚述营中击杀了十八万五千人;第二天早晨、人清早起来,哎呀,都是死尸。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九36】「亚述王西拿基立就拔营回去,住在尼尼微。」
〔吕振中译〕「亚述王西拿基立拔了营走,就回去,住在尼尼微。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【王下十九37】「一日在他的神尼斯洛庙里叩拜,他儿子亚得米勒和沙利色用刀杀了他,就逃到亚拉腊地。他儿子以撒哈顿接续他作王。」
〔吕振中译〕「他在他的神尼斯洛庙里叩拜的时候,亚得米勒、他儿子、和沙利色、用刀弒杀了他,逃到亚拉腊地。他儿子以撒哈顿接替他作王。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
叁、灵训要义
【】
──黄迦勒《基督徒文摘解经系列──列王纪下注解》
参考书目:请参阅「列王纪下提要」末尾处