箴言 17
箴言第十七章注解
壹、内容纲要
【】
贰、逐节详解
【箴十七1】「设筵满屋,大家相争,不如有块干饼,大家相安。」
〔吕振中译〕「一点干饼安静自得地吃,胜过满屋筵席、而相争吵。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七2】「仆人办事聪明,必管辖贻羞之子,又在众子中同分产业。」
〔吕振中译〕「办事聪明的仆人必管辖贻羞之子,而在众族弟兄中同分产业。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七3】「鼎为炼银,炉为炼金,惟有耶和华熬炼人心。」
〔吕振中译〕「鼎要炼银,炉要炼金;惟有永�琤D是察验人心的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七4】「行恶的,留心听奸诈之言;说谎的,侧耳听邪恶之语。」
〔吕振中译〕「作坏事的留心听奸恶之嘴唇所说的;虚假的人侧耳听毁灭人的舌头所发表的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七5】「戏笑穷人的,是辱没造他的主,幸灾乐祸的,必不免受罚。」
〔吕振中译〕「嗤笑穷乏的、是辱没了造他的主;幸灾乐祸的必难免于受罚。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七6】「子孙为老人的冠冕;父亲是儿女的荣耀。」
〔吕振中译〕「子孙是老人的华冠;父亲是儿女的光荣。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七7】「愚顽人说美言本不相宜,何况君王说谎话呢?」
〔吕振中译〕「愚昧人说话用美妙口气、本不相宜,高贵人用虚谎口气、更不相配。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七8】「贿赂在馈送的人眼中看为宝玉,随处运动都得顺利。」
〔吕振中译〕「贿赂在馈送人看来是万能宝石,无论所向,无不奏效。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七9】「遮掩人过的,寻求人爱;屡次挑错的,离间密友。」
〔吕振中译〕「遮掩人过的是追求爱心;把错事反复重述的、必离间良友。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七10】「一句责备话深入聪明人的心,强如责打愚昧人一百下。」
〔吕振中译〕「叱责明理人一下,胜过责打愚顽人一百下。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七11】「恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者,奉差攻击他。」
〔吕振中译〕「悖逆的人专追求坏事;必有严厉的使者奉差去击打他。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七12】「宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。」
〔吕振中译〕「宁可遇见丢崽子的母熊,也不可遇见径显愚妄的愚顽人。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七13】「以恶报善的,祸患必不离他的家。」
〔吕振中译〕「以恶报善的、恶报〔或译:祸患〕总不离他的家。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七14】「纷争的起头如水放开,所以在争闹之先,必当止息争竞。」
〔吕振中译〕「纷争之起点如放水〔七十子点窜作:大放厥词乃纷争之起点〕;故争吵尚未暴发,先要放弃。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七15】「定恶人为义的,定义人为恶的,这都为耶和华所憎恶。」
〔吕振中译〕「定恶人为义、定义人为恶的、二者都是永�琤D所厌恶。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七16】「愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢?」
〔吕振中译〕「愚顽人既全无心思,其手里哪有价银可买智慧呢?」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七17】「朋友乃时常亲爱;弟兄为患难而生。」
〔吕振中译〕「朋友乃时常相爱;弟兄是为应付患难而生的。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七18】「在邻舍面前击掌作保,乃是无知的人。」
〔吕振中译〕「拍掌担保的、是全无心思的人;为邻舍作保的毫无知识。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七19】「喜爱争竞的,是喜爱过犯;高立家门的,乃自取败坏。」
〔吕振中译〕「爱争竞的、是爱受伤〔传统:过犯〕;高立其门的、自寻破毁。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七20】「心存邪僻的,寻不着好处;舌弄是非的,陷在祸患中。」
〔吕振中译〕「心乖僻的寻不着好处;口舌乖张的陷于祸患中。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七21】「生愚昧子的,必自愁苦,愚顽人的父毫无喜乐。」
〔吕振中译〕「生傻儿子的是生愁苦;呆子的父亲毫无喜乐。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七22】「喜乐的心,乃是良药;忧伤的灵,使骨枯干。」
〔吕振中译〕「心喜乐、等于好医药;心灵颓丧、使骨干枯干。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七23】「恶人暗中受贿赂,为要颠倒判断。」
〔吕振中译〕「恶人从人怀里接受贿赂,去屈枉正直的路。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七24】「明哲人眼前有智慧,愚昧人眼望地极。」
〔吕振中译〕「明达人面向着智慧;愚顽人的眼却望着地尽边。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七25】「愚昧子使父亲愁烦,使母亲忧苦。」
〔吕振中译〕「愚顽的儿子使父亲愁烦,使生他的母亲忧苦。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七26】「刑罚义人为不善;责打君子为不义。」
〔吕振中译〕「对义人索取罚金、很不妥善;责打高贵人、很不正当。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七27】「寡少言语的有知识;性情温良的有聪明。」
〔吕振中译〕「检束言语的、认识知识;脾气〔仿以上诸译本翻译的〕冷静的是明哲人。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
【箴十七28】「愚昧人若静默不言,也可算为智慧,闭口不说,也可算为聪明。」
〔吕振中译〕「愚妄人默不作声、也算为智慧;闭口不言、也算为明达。」
〔原文字义〕「
〔文意注解〕「
〔话中之光〕(一)
叁、灵训要义
【】
──黄迦勒《基督徒文摘解经系列──箴言注解》
参考书目:请参阅「箴言提要」末尾处