在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 2:44 - 新译本

还以为他在同行的人中间。走了一天,就在亲戚和熟人中找他,

参见章节

圣经当代译本修订版

还以为祂跟在同行的人中间。他们走了一天的路后,才开始在亲戚朋友中找祂,

参见章节

中文标准译本

以为他在同行的人群中。他们走了一天的路,才开始在亲戚和熟人中找他。

参见章节

和合本修订版

以为他在同行的人中间,走了一天的路程才在亲属和熟悉的人中找他,

参见章节

新标点和合本 上帝版

以为他在同行的人中间,走了一天的路程,就在亲族和熟识的人中找他,

参见章节

新标点和合本 - 神版

以为他在同行的人中间,走了一天的路程,就在亲族和熟识的人中找他,

参见章节

圣经–普通话本

还以为他走在同行的人群里。他们走了一整天后,才开始在亲戚朋友群里找耶稣,

参见章节



路加福音 2:44
6 交叉引用  

我从前常常和群众同去, 与他们进到 神的殿里, 在欢呼和称谢声中,大家守节。 每逢想起这些事,我的心就感到难过。


必有多国的人前来,说: “来吧!我们上耶和华的山, 登雅各 神的殿; 他必把他的道指教我们, 我们也必遵行他的路。” 因为训诲必出于锡安, 耶和华的话必来自耶路撒冷。


过完了节,他们回去的时候,孩童耶稣仍留在耶路撒冷,他父母却不知道,


没有找到,就转回耶路撒冷找他。


与耶稣熟悉的人,和从加利利跟随他来的妇女,都远远地站着,看这些事。