在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 14:35 - 新译本

或用在田里,或放在粪里,都不合适;只好扔在外面。有耳可听的,就应当听。”

参见章节

圣经当代译本修订版

没有味的盐,既不利于土壤,也不适宜作肥料,只好丢掉。有耳可听的,都应当听。”

参见章节

中文标准译本

把它用在田地里或在粪肥里都不合适,只好把它丢在外面。凡是有耳可听的,就应当听!”

参见章节

和合本修订版

或用在田里,或堆在粪里,都不合适,只好丢在外面。有耳可听的,就应当听!”

参见章节

新标点和合本 上帝版

或用在田里,或堆在粪里,都不合式,只好丢在外面。有耳可听的,就应当听!」

参见章节

新标点和合本 - 神版

或用在田里,或堆在粪里,都不合式,只好丢在外面。有耳可听的,就应当听!」

参见章节

圣经–普通话本

不咸的盐甚至对土壤和肥料都毫无益处,只好被扔掉。 “凡是能听到我说话的人,听着!”

参见章节



路加福音 14:35
11 交叉引用  

有耳的,就应当听。


有耳的,就应当听。”


有耳可听的,就应当听。”


管园的说:‘主人,今年且留着它,等我把周围的泥土挖松,加上肥料;


有的落在好土里,就生长起来,结出百倍的果实。”他说了这些话,就大声说:“有耳可听的,就应当听!”


“你们要把这些话存在心里:人子将要被交在人的手里。”


人若不住在我里面,就像枝子丢在外面枯干了,人把它们拾起来,丢在火里烧掉了。


圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。得胜的,决不会受第二次死的害。’


圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。得胜的,我必定把那隐藏的吗哪赐给他,并且赐他一块白石,石上写着新的名字,这名字除了那领受的人以外,是没有人能知道的。’


圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。’”


圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。得胜的,我必定把 神乐园里生命树的果子赐给他吃。’