在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 38:9 - 新译本

是我以云彩当作海的衣服, 以幽暗当作包裹海的布;

参见章节

圣经当代译本修订版

是我为大海披上云彩, 为它裹上厚厚的幽暗。

参见章节

和合本修订版

是我用云彩当海的衣服, 用幽暗当包裹它的布,

参见章节

新标点和合本 上帝版

是我用云彩当海的衣服, 用幽暗当包裹它的布,

参见章节

新标点和合本 - 神版

是我用云彩当海的衣服, 用幽暗当包裹它的布,

参见章节

圣经–普通话本

我以云彩为衣, 把它包裹在浓云之中,

参见章节



约伯记 38:9
4 交叉引用  

地是空虚混沌;深渊上一片黑暗; 神的灵运行在水面上。


我为海定界限, 又安置门闩和门户,


海水冲出如婴孩出母胎, 那时谁用门把海水关闭呢?


谁升上天,又降下来呢? 谁收聚风在掌中呢? 谁包水在衣服里呢? 谁立定地的四极呢? 他的名字叫甚么?他儿子的名字叫甚么? 你知道吗?