在以萨迦和亚设的境内,伯.善和属于伯.善的市镇,以伯莲和属于以伯莲的市镇,多珥的居民和属于多珥的市镇,都属于玛拿西;还有三处山区,就是:隐.多珥的居民和属于隐.多珥的市镇,他衲的居民和属于他衲的市镇,米吉多的居民和属于米吉多的市镇。
撒母耳记上 31:10 - 新译本 他们把扫罗的兵器放在亚斯他录的庙里,又把他的尸体钉在伯.珊的城墙上。 圣经当代译本修订版 非利士人把扫罗的盔甲放在亚斯她录神庙里,把他的尸体钉在伯·珊城墙上。 中文标准译本 他们把扫罗的装备放在亚斯她录的庙宇里,把他的尸体钉在伯珊的城墙上。 和合本修订版 他们将扫罗的盔甲放在亚斯她录庙里,把他的尸身钉在伯.珊的城墙上。 新标点和合本 上帝版 又将扫罗的军装放在亚斯她录庙里,将他的尸身钉在伯·珊的城墙上。 新标点和合本 - 神版 又将扫罗的军装放在亚斯她录庙里,将他的尸身钉在伯‧珊的城墙上。 圣经–普通话本 他们把扫罗的铠甲放在亚斯她录神庙中,把他的尸体悬挂在伯珊城的城墙上。 |
在以萨迦和亚设的境内,伯.善和属于伯.善的市镇,以伯莲和属于以伯莲的市镇,多珥的居民和属于多珥的市镇,都属于玛拿西;还有三处山区,就是:隐.多珥的居民和属于隐.多珥的市镇,他衲的居民和属于他衲的市镇,米吉多的居民和属于米吉多的市镇。
祭司回答:“有一把刀,是你从前在以拉谷击杀的那非利士人歌利亚的刀。这刀用布包着,放在以弗得后面,你若是要拿去自用,就拿去吧,因为这里除了这刀以外,再没有别的武器了。”大卫说:“没有比这更好的刀了,请你给我吧!”