在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 24:17 - 新译本

对大卫说:“你比我公义,因为你以良善待我,我却以恶待你。

参见章节

圣经当代译本修订版

扫罗对大卫说:“你比我公义,因为你善待我,我却恶待你。

参见章节

中文标准译本

他对大卫说:“你比我公义,因为你以善待我,我却以恶待你。

参见章节

和合本修订版

对大卫说:“你比我公义,因为你以善待我,我却以恶待你。

参见章节

新标点和合本 上帝版

对大卫说:「你比我公义;因为你以善待我,我却以恶待你。

参见章节

新标点和合本 - 神版

对大卫说:「你比我公义;因为你以善待我,我却以恶待你。

参见章节

圣经–普通话本

又说: “你比我正派,一直对我很好,而我却以怨报德。

参见章节



撒母耳记上 24:17
8 交叉引用  

犹大认出那些东西,就说:“她比我更有理,因为我没有把她给我的儿子示拉为妻。”从此犹大就不再与她亲近了。


他必使你的公义好象光发出, 使你的公正如日中天。


于是,法老把摩西和亚伦召了来,对他们说:“这一次我犯了罪了;耶和华是公义的,我和我的人民是有罪的。


“我有罪了!我出卖了无辜的人!”他们说:“这是你的事,跟我们有甚么关系?”


可是我告诉你们,当爱你们的仇敌,为迫害你们的祈祷,


扫罗认出是大卫的声音,就说:“我儿大卫啊!这是你的声音吗?”大卫说:“我主我王啊!是我的声音。”


扫罗说:“我有罪了,我儿大卫啊,你回来吧!因为今天你看我的命为宝贵,我必不再害你。看哪!我作了糊涂事了,并且错得很厉害。”