在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 2:19 - 新译本

撒母耳的母亲每年为他做一件小外袍,她和丈夫一同上来献年祭的时候,就带来给他。

参见章节

圣经当代译本修订版

他母亲每年都为他缝一件小外衣,在她和丈夫来献年祭时带给他。

参见章节

中文标准译本

他母亲每年都会为他做一件小外袍,与丈夫一起上来献年祭的时候就带给他。

参见章节

和合本修订版

他母亲每年为他做一件小外袍,同丈夫上来献年祭的时候带来给他。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他母亲每年为他做一件小外袍,同着丈夫上来献年祭的时候带来给他。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他母亲每年为他做一件小外袍,同着丈夫上来献年祭的时候带来给他。

参见章节

圣经–普通话本

他母亲每年为他做一件小袍子,在与丈夫来献年祭的时候带给他。

参见章节



撒母耳记上 2:19
4 交叉引用  

“每年三次,你要为我守节。


“你要做以弗得的长外袍,全件要紫蓝色。


以利加拿和他全家都上示罗去,向耶和华献年祭和还所许的愿;


这人每年都从他的本城上示罗去敬拜,献祭给万军之耶和华。在示罗有以利的两个儿子,何弗尼和非尼哈,作耶和华的祭司。