在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 10:23 - 新标点和合本 上帝版

耶稣转身暗暗地对门徒说:「看见你们所看见的,那眼睛就有福了。

参见章节

圣经当代译本修订版

随后,耶稣转身单独对门徒说:“谁看到你们今日所看到的,谁就有福了。

参见章节

中文标准译本

耶稣转过身来,悄悄地对门徒们说:“看见你们所看见的,那眼睛是蒙福的!

参见章节

和合本修订版

耶稣转身私下对门徒说:“看见你们所看见的,那眼睛有福了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶稣转身暗暗地对门徒说:「看见你们所看见的,那眼睛就有福了。

参见章节

新译本

耶稣转过身来,悄悄地对门徒说:“看见你们所看见的,那眼睛有福了!

参见章节

圣经–普通话本

然后,耶稣转身对他的门徒们私下说: “你们看到了这一切是多么的幸运啊!

参见章节



路加福音 10:23
2 交叉引用  

我告诉你们,从前有许多先知和君王要看你们所看的,却没有看见,要听你们所听的,却没有听见。」