撒母耳记下 2:15 - 新标点和合本 上帝版 就按着定数起来:属扫罗儿子伊施波设的便雅悯人过去十二名,大卫的仆人也过去十二名, 圣经当代译本修订版 于是,伊施·波设的便雅悯人和大卫的仆人双方都起身选了十二人出来, 中文标准译本 年轻人就起来,按着数目过去:属于扫罗之子伊施波设的便雅悯人有十二个,大卫的臣仆也有十二个。 和合本修订版 他们就起来,点了人数过来:属扫罗儿子伊施.波设的有便雅悯人十二名,大卫的仆人也有十二名。 新标点和合本 - 神版 就按着定数起来:属扫罗儿子伊施波设的便雅悯人过去十二名,大卫的仆人也过去十二名, 新译本 他们就起来,按着人数走过去:属便雅悯,就是属扫罗的儿子伊施波设的,有十二人;属大卫臣仆的也有十二人。 圣经–普通话本 于是,双方各派出人来,伊施波设和便雅悯方面十二个人,大卫方面十二人。 |