在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




启示录 7:8 - 新标点和合本 上帝版

西布伦支派中有一万二千;约瑟支派中有一万二千;便雅悯支派中受印的有一万二千。

参见章节

圣经当代译本修订版

西布伦支派有一万二千,约瑟支派有一万二千,便雅悯支派有一万二千。

参见章节

中文标准译本

西布伦支派中有一万二千人; 约瑟支派中有一万二千人; 便雅悯支派中被盖上印的有一万二千人。

参见章节

和合本修订版

西布伦支派中有一万二千; 约瑟支派中有一万二千; 便雅悯支派中受印的有一万二千。

参见章节

新标点和合本 - 神版

西布伦支派中有一万二千;约瑟支派中有一万二千;便雅悯支派中受印的有一万二千。

参见章节

新译本

西布伦支派中,一万二千人; 约瑟支派中,一万二千人; 便雅悯支派中,一万二千人。

参见章节

圣经–普通话本

西布伦支派一万二千人, 约瑟支派一万二千人, 便雅悯支派一万二千人。

参见章节



启示录 7:8
6 交叉引用  

就给他起名叫约瑟,意思说:「愿耶和华再增添我一个儿子。」


他父亲不从,说:「我知道,我儿,我知道。他也必成为一族,也必昌大。只是他的兄弟将来比他还大;他兄弟的后裔要成为多族。」


便雅悯子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有三万五千四百名。


西缅支派中有一万二千;利未支派中有一万二千;以萨迦支派中有一万二千;


此后,我观看,见有许多的人,没有人能数过来,是从各国、各族、各民、各方来的,站在宝座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕树枝,


约瑟家也上去攻打伯特利;耶和华与他们同在。