历代志下 32:20 - 新标点和合本 上帝版 希西家王和亚摩斯的儿子先知以赛亚因此祷告,向天呼求。 圣经当代译本修订版 于是,希西迦王和亚摩斯的儿子以赛亚先知向天上的上帝呼求祷告。 中文标准译本 希西加王和亚摩斯的儿子先知以赛亚为此祷告,向天呼求。 和合本修订版 希西家王和亚摩斯的儿子以赛亚先知为此祷告,向天呼求。 新标点和合本 - 神版 希西家王和亚摩斯的儿子先知以赛亚因此祷告,向天呼求。 新译本 希西家王和亚摩斯的儿子以赛亚先知为了这事祷告,向天呼求。 圣经–普通话本 希西家王和亚摩斯的儿子先知以赛亚把这一切都告诉了上帝,向他祷告求助。 |
亚撒呼求耶和华—他的上帝说:「耶和华啊,惟有你能帮助软弱的,胜过强盛的。耶和华—我们的上帝啊,求你帮助我们;因为我们仰赖你,奉你的名来攻击这大军。耶和华啊,你是我们的上帝,不要容人胜过你。」