在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 28:24 - 新标点和合本 上帝版

他所说的话,有信的,有不信的。

参见章节

圣经当代译本修订版

有些人相信了他的话,有些人不相信,

参见章节

中文标准译本

对他所说的话,有些人信从了,有些人却不相信。

参见章节

和合本修订版

他所说的话,有的信,有的不信。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他所说的话,有信的,有不信的。

参见章节

新译本

他所说的话,有人信服,也有人不信。

参见章节

圣经–普通话本

对于保罗所说的话,有些人信服,而其他人却不信。

参见章节



使徒行传 28:24
8 交叉引用  

城里的众人就分了党,有附从犹太人的,有附从使徒的。


他们彼此不合,就散了;未散以先,保罗说了一句话,说:「圣灵借先知以赛亚向你们祖宗所说的话是不错的。


即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信就废掉上帝的信吗?