在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 23:37 - 新标点和合本 - 神版

说:「你若是犹太人的王,可以救自己吧!」

参见章节

圣经当代译本修订版

又说:“如果你是犹太人的王,救救自己呀!”

参见章节

中文标准译本

说:“你如果是犹太人的王,救救你自己吧!”

参见章节

和合本修订版

说:“你若是犹太人的王,救救你自己吧!”

参见章节

新标点和合本 上帝版

说:「你若是犹太人的王,可以救自己吧!」

参见章节

新译本

说:“如果你是犹太人的王,救你自己吧!”

参见章节

圣经–普通话本

说: “如果你是犹太人的王,那么,就救救你自己吧。”

参见章节



路加福音 23:37
4 交叉引用  

「他救了别人,不能救自己。他是以色列的王,现在可以从十字架上下来,我们就信他。


他倚靠 神, 神若喜悦他,现在可以救他;因为他曾说:『我是 神的儿子。』」


在上面有他的罪状,写的是:「犹太人的王。」


那同钉的两个犯人有一个讥笑他,说:「你不是基督吗?可以救自己和我们吧!」