约翰福音 12:19 - 新标点和合本 - 神版 法利赛人彼此说:「看哪,你们是徒劳无益,世人都随从他去了。」 圣经当代译本修订版 法利赛人彼此议论说:“我们真是枉费心思!看啊,整个世界都跟着祂跑了。” 中文标准译本 于是法利赛人互相说:“可见你们真没用!看,这世界都跟随他去了。” 和合本修订版 法利赛人彼此说:“你们看,你们一事无成,世人都随着他去了。” 新标点和合本 上帝版 法利赛人彼此说:「看哪,你们是徒劳无益,世人都随从他去了。」 新译本 于是法利赛人彼此说:“你们看,你们都是徒劳无功,世人都去跟随他了!” 圣经–普通话本 因此,法利赛人彼此说道: “瞧!我们的计划行不通,世上的人都去追随他了。” |