以斯帖记 5:2 - 新标点和合本 - 神版 王见王后以斯帖站在院内,就施恩于她,向她伸出手中的金杖;以斯帖便向前摸杖头。 圣经当代译本修订版 王见以斯帖王后站在院内,就施恩给她,向她伸出手中的金杖,以斯帖便上前摸杖头。 中文标准译本 当王看见王后以斯帖站在院子里,以斯帖就在他眼前蒙了恩;于是王向以斯帖伸出了他手中的金杖,以斯帖就上前来,碰了一下杖头。 和合本修订版 王见以斯帖王后站在院内,她在王的眼中得恩宠,王向她伸出手中的金杖。以斯帖往前去摸杖头。 新标点和合本 上帝版 王见王后以斯帖站在院内,就施恩于她,向她伸出手中的金杖;以斯帖便向前摸杖头。 新译本 王见王后以斯帖站在院内,就对她施恩,向她伸出手中的金杖,以斯帖就上前摸杖头。 圣经–普通话本 看见王后以斯帖站在宫院里,心中喜欢,向她伸出了手中的金杖。以斯帖走上前来,摸了杖头。 |