在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 8:19 - 圣经当代译本修订版

说:“请把这能力也给我吧,以便我把手按在谁身上,就使谁领受圣灵。”

参见章节

中文标准译本

说:“请把这权柄也给我,使我按手在谁身上,谁就可以领受圣灵。”

参见章节

和合本修订版

说:“请把这权柄也给我,使我手按着谁,谁就可以领受圣灵。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

说:「把这权柄也给我,叫我手按着谁,谁就可以受圣灵。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

说:「把这权柄也给我,叫我手按着谁,谁就可以受圣灵。」

参见章节

新译本

说:“请把这权柄也给我,叫我为谁按手,谁就可以受圣灵。”

参见章节

圣经–普通话本

说: “把这力量也给我吧,这样,我把手放在谁的身上,谁就可以获得圣灵了。”

参见章节



使徒行传 8:19
9 交叉引用  

你们喜欢互相恭维,却不追求从独一上帝来的荣耀,怎能信我呢?


使徒为他们按手,他们就领受了圣灵。


西门看见使徒一按手,就有圣灵赐下来,便拿钱给使徒,


彼得责备他说:“你和你的钱都一同毁灭吧!因为你以为可以用钱买上帝的恩赐!


我曾写信给你那里的教会,但爱当头领的丢特腓不接待我们。