在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 68:15 - 和合本修订版

巴珊山是极其宏伟的山, 巴珊山是多峰多岭的山。

参见章节

圣经当代译本修订版

巴珊的山巍峨雄壮,群峰耸立。

参见章节

中文标准译本

巴珊的山是神的山, 巴珊的山是多峰的山。

参见章节

新标点和合本 上帝版

巴珊山是上帝的山; 巴珊山是多峰多岭的山。

参见章节

新标点和合本 - 神版

巴珊山是 神的山; 巴珊山是多峰多岭的山。

参见章节

新译本

巴珊山是 神的山; 巴珊山是多峰多岭的山。

参见章节

圣经–普通话本

巴珊山是雄伟的山, 峰峦迭起。

参见章节



诗篇 68:15
7 交叉引用  

“我已经在锡安-我的圣山 膏立了我的君王。”


求你在迦密的树林中, 以你的杖牧放你独居的民, 你产业中的羊群; 愿他们像古时一样, 牧放在巴珊和基列。


我们夺了平原的各城、基列全地、巴珊全地,直到撒迦和以得来,都是巴珊王噩国内的城镇。


亚比米勒和所有跟随他的百姓都上撒们山去。亚比米勒手拿斧子,砍下一根树枝,举起来,扛在肩上,对跟随他的百姓说:“你们看我做什么,就赶快照样做。”