在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 37:26 - 和合本修订版

他常常恩待人,借贷给人, 他的后裔也必蒙福。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们总是乐善好施, 他们的后代都蒙祝福。

参见章节

中文标准译本

他终日恩待人、借予人, 连他的后裔也成为人的祝福。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他终日恩待人,借给人; 他的后裔也蒙福!

参见章节

新标点和合本 - 神版

他终日恩待人,借给人; 他的后裔也蒙福!

参见章节

新译本

他常常慷慨借给人; 他的后裔必定蒙福。

参见章节

圣经–普通话本

他们慷慨好施, 他们的子孙也因此得福。

参见章节



诗篇 37:26
10 交叉引用  

施恩与人、借贷与人、秉公处事的人 必享美福,


他施舍,赒济贫穷, 他的义行存到永远, 他的角必被高举,大有荣耀。


因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。


恶人借贷却不偿还; 义人恩待人,并且施舍。


义人行为纯正, 他后代的子孙有福了!


有人终日贪得无餍, 义人却施舍而不吝惜。


我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得享福乐。


怜悯人的人有福了! 因为他们必蒙怜悯。