在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 13:25 - 和合本修订版

于是那人紧靠着耶稣的胸膛,问他:“主啊,是谁呢?”

参见章节

圣经当代译本修订版

便顺势靠过去问耶稣:“主啊,是谁?”

参见章节

中文标准译本

于是那门徒贴近耶稣,问他:“主啊,是谁呢?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

那门徒便就势靠着耶稣的胸膛,问他说:「主啊,是谁呢?」

参见章节

新标点和合本 - 神版

那门徒便就势靠着耶稣的胸膛,问他说:「主啊,是谁呢?」

参见章节

新译本

于是那个门徒贴近耶稣的胸怀,问他:“主啊,是谁呢?”

参见章节

圣经–普通话本

那个门徒凑近耶稣,问道: “主,他是谁?”

参见章节



约翰福音 13:25
4 交叉引用  

亚哈随鲁王问以斯帖王后说:“擅敢起意如此行的是谁?这人在哪里呢?”


西门.彼得就对这个人示意,要问耶稣是指着谁说的。


彼得转过身来,看见耶稣所爱的那门徒跟着,就是在晚餐时靠着耶稣胸膛说“主啊,出卖你的是谁”的那门徒。