在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 28:3 - 和合本修订版

你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。

参见章节

圣经当代译本修订版

“无论你们在城里还是乡间,都必蒙福。

参见章节

中文标准译本

你在城中蒙福,在田间也蒙福。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。

参见章节

新译本

你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。

参见章节

圣经–普通话本

“主将赐福给你, 在城市和乡村;

参见章节



申命记 28:3
15 交叉引用  

以撒在那地耕种,那一年有百倍的收成。耶和华赐福给他,


自从主人派约瑟管理家务和他一切所有的,耶和华就因约瑟的缘故赐福给那埃及人的家;凡家里和田间一切所有的,都蒙耶和华赐福。


王听见律法的话,就撕裂衣服。


哈利路亚! 敬畏耶和华,甚喜爱他命令的, 这人有福了!


仓里还有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树虽没有结果子,从今日起,我必赐福。”


‘愿耶和华赐福给你,保护你。


你在城里必受诅咒,在田间也必受诅咒。


你身所生的,你地所产的,你牲畜所生的,牛犊、羔羊,都必蒙福。