历代志下 25:14 - 和合本修订版 亚玛谢击杀以东人回来以后,他把西珥人的神像带回,立为自己的神明,在它们面前叩拜烧香。 圣经当代译本修订版 亚玛谢杀败以东人后,带回了西珥人的神像,立为自己的神明,向它们祭拜烧香。 中文标准译本 亚玛谢击杀以东人回来后,带来西珥人的神像,立为自己的神,在它们面前下拜,向它们烧香。 新标点和合本 上帝版 亚玛谢杀了以东人回来,就把西珥的神像带回,立为自己的神,在它面前叩拜烧香。 新标点和合本 - 神版 亚玛谢杀了以东人回来,就把西珥的神像带回,立为自己的神,在它面前叩拜烧香。 新译本 亚玛谢击败了以东人回来的时候,把西珥人的神像也带回来,立为自己的神,在它们面前叩拜,又向它们烧香。 圣经–普通话本 亚玛谢从以东凯旋归来,也带回了以东人的偶像,他把它们奉为自己的神明,向它们膜拜献祭。 |