在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 1:15 - 和合本修订版

埃及王又对希伯来的接生婆,一个名叫施弗拉,另一个名叫普阿的说:

参见章节

圣经当代译本修订版

埃及王又命令两个希伯来的接生婆施弗拉和普阿:

参见章节

中文标准译本

当时埃及王吩咐两个希伯来接生婆,一个名叫施弗拉,另一个名叫普阿;

参见章节

新标点和合本 上帝版

有希伯来的两个收生婆,一名施弗拉,一名普阿;埃及王对她们说:

参见章节

新标点和合本 - 神版

有希伯来的两个收生婆,一名施弗拉,一名普阿;埃及王对她们说:

参见章节

新译本

埃及王吩咐两个希伯来接生妇,一个名叫施弗拉,一个名叫普阿,

参见章节

圣经–普通话本

法老又吩咐两个希伯来的接生婆—一个叫施弗拉,另一个叫普阿,说:

参见章节



出埃及记 1:15
4 交叉引用  

使他们因苦工而生活痛苦;无论是和泥,是做砖,是做田间各样的工,一切的工埃及人都严厉地对待他们。


“你们为希伯来妇人接生,临盆的时候要注意,若是男的,就把他杀了,若是女的,就让她活。”


他说:“我是希伯来人,我敬畏耶和华,天上的上帝,他创造了沧海和陆地。”


其实,这女人已经领二人上了屋顶,把他们藏在她摆列在屋顶的的亚麻梗中。