在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 12:3 - 和合本修订版

你们必从救恩的泉源欢然取水。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们必从救恩的泉源欢然取水。

参见章节

中文标准译本

你们必从救恩的泉源欢然取水;

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以,你们必从救恩的泉源欢然取水。

参见章节

新标点和合本 - 神版

所以,你们必从救恩的泉源欢然取水。

参见章节

新译本

所以你们要快乐地 从救恩的泉源打水。

参见章节

圣经–普通话本

你们将满怀喜悦地从救恩的源泉里取水。

参见章节



以赛亚书 12:3
16 交叉引用  

因为在你那里有生命的泉源, 在你的光中,我们必得见光。


歌唱的、跳舞的,都要说: “我的泉源都在你里面。”


我的良人在男子中, 如同苹果树在树林里。 我欢欢喜喜坐在他的荫下, 尝他果子的滋味,觉得甘甜。


我要在光秃的高地开江河, 在谷中开泉源; 我要使沙漠变为水池, 使干地变为涌泉。


他们不饥不渴, 炎热和烈日必不伤害他们; 因为怜悯他们的必引导他们, 领他们到水泉旁边。


因为我的百姓做了两件恶事: 离弃我这活水的泉源; 又为自己凿出水池, 却是破裂不能储水的池子。”


这两条河所到之处,凡滋生的动物都必存活;这水流到那里,使那里的水变淡,因此里面有极多的鱼。这河水所到之处,百物都必存活。


“在那日,因罪恶与污秽的缘故,必有一泉源为大卫家和耶路撒冷的居民而开。”


从他的丰富里,我们都领受了恩典,而且恩上加恩。


天使又让我看一道生命水的河,明亮如水晶,从上帝和羔羊的宝座流出来,


圣灵和新娘都说:“来!”听见的人也要说:“来!”口渴的人也要来,愿意的人都可以白白取生命的水喝。


因为宝座中的羔羊必牧养他们, 领他们到生命水的泉源; 上帝必擦去他们一切的眼泪。”


哈拿祷告说: “我的心因耶和华快乐, 我的角因耶和华高举。 我的口向仇敌张开; 我因你的救恩欢欣。