马太福音 25:38 - 中文标准译本 我们什么时候见你在异乡就收留了你,见你衣不蔽体就给你穿呢? 圣经当代译本修订版 见你身在异乡就接待你?见你赤身露体就给你穿的呢? 和合本修订版 什么时候见你流浪在外,留你住;或是赤身露体,给你穿? 新标点和合本 上帝版 什么时候见你作客旅,留你住,或是赤身露体,给你穿? 新标点和合本 - 神版 什么时候见你作客旅,留你住,或是赤身露体,给你穿? 新译本 又甚么时候见你作旅客就接待你,赤身露体就给你衣服穿呢? 圣经–普通话本 什么时候看见您独在异乡时留您住宿了?什么时候看见您衣不蔽体而给您衣服穿了? |