在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 24:40 - 中文标准译本

说了这话,他就把手和脚给他们看。

参见章节

圣经当代译本修订版

说完,祂把手和脚给他们看。

参见章节

和合本修订版

说了这话,他就把手和脚给他们看。

参见章节

新标点和合本 上帝版

说了这话,就把手和脚给他们看。

参见章节

新标点和合本 - 神版

说了这话,就把手和脚给他们看。

参见章节

新译本

说了这话,就把手和脚给他们看。

参见章节

圣经–普通话本

他一边说一边把手和脚伸给他们看。

参见章节



路加福音 24:40
4 交叉引用  

你们看我的手、我的脚,确实是我。摸我看看!幽灵没有骨,也没有肉,你们看,我是有的。”


他们又惊又喜,还不敢相信的时候,耶稣对他们说:“你们这里有什么吃的吗?”


说了这话,他把手和肋旁给他们看。门徒们看见了主,就欢喜。


然后他对多马说:“把你的指头伸到这里来,看看我的手吧。伸出你的手来,放进我的肋旁吧。不要不信,而要信!”