在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 25:20 - 中文标准译本

求你保守我的性命、解救我, 不要让我蒙羞,因为我投靠你。

参见章节

圣经当代译本修订版

求你保护、搭救我的性命, 别让我蒙羞,因为我投靠你。

参见章节

和合本修订版

求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。

参见章节

新标点和合本 上帝版

求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。

参见章节

新标点和合本 - 神版

求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。

参见章节

新译本

求你护卫我的性命,搭救我; 不要叫我羞愧,因为我投靠你。

参见章节

圣经–普通话本

求您保护我,援救我。 我只依赖您, 求您不要让我失望。

参见章节



诗篇 25:20
9 交叉引用  

耶和华保守你免受一切祸患, 他保守你的性命。


求你使我在清晨听见你慈爱的声音, 因为我依靠你; 求你使我明白我当走的路, 因为我的灵魂仰望你。


求你保守我,如同保守眼中的瞳人, 把我隐藏在你翅膀的荫庇下,


求你保守我的灵魂, 因为我是忠信的人; 你是我的神, 求你拯救我这依靠你的仆人。


耶稣大声呼唤:“父啊,我把我的灵魂交托在你手中。”说完这话,就断了气。


他们用石头砸司提反的时候,司提反向主呼求,说:“主耶稣,求你接受我的灵魂!”